Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 86.0% (74 of 86 strings)

Translation: server-tools-14.0/server-tools-14.0-auto_backup
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-14-0/server-tools-14-0-auto_backup/it/
pull/2712/head
Sergio Zanchetta 2021-12-22 20:46:12 +00:00 committed by tafaRU
parent ae79f7b14e
commit f95b3bdea3
1 changed files with 36 additions and 32 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -57,24 +57,24 @@ msgstr "Backup non riuscito"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format
#, fuzzy
msgid "Backup Format"
msgstr "Backup Fallito"
msgstr "Formato backup"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
#: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
msgid "Backup Scheduler"
msgstr ""
msgstr "Pianificatore backup"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
msgstr "Backup Riuscito"
msgstr "Backup riuscito"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
#, fuzzy
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Configurazione di base del Backup"
msgstr "Configurazione di base del backup"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_name_unique
@ -110,26 +110,27 @@ msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method
#, fuzzy
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
msgstr "Scegliere il metodo di archiviazione per il backup."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
msgstr "Pulizia dei vecchi backup del database non riuscita."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Test connessione Fallito!"
msgstr "Prova di connessione non riuscita."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
msgstr "Prova di connessione superata."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changeset_changes
@ -186,18 +187,18 @@ msgstr "Nome visualizzato"
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
"Non salvare i backup nel proprio filestore, altrimenti verrà effettuato "
"anche un backup degli stessi backup."
"Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà effettuato anche "
"un backup degli stessi backup."
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Execute backup"
msgstr ""
msgstr "Esegui backup"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Esegui backup(s)"
msgstr "Esegui backup"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder
@ -207,20 +208,21 @@ msgstr "Cartella"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Chi sta seguendo"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Chi sta seguendo (canali)"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Chi sta seguendo (partner)"
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
#, fuzzy
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
"Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Sta seguendo"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update
@ -334,8 +336,8 @@ msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
"Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere "
"il permesso in lettura di questo file."
"Percorso file della chiave privata. Il permesso in lettura per il file deve "
"essere assegnato solo all'utente Odoo."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
@ -374,11 +376,13 @@ msgstr "Errore di consegna SMS"
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
#, fuzzy
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
#, fuzzy
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgstr ""
@ -388,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__smart_search
msgid "Smart Search"
msgstr ""
msgstr "Ricerca intelligente"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name
@ -398,14 +402,13 @@ msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Prova Connessione SFTP"
msgstr "Prova connessione SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
"Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
msgstr "Nome host o indirizzo IP del server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
@ -413,13 +416,13 @@ msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
"La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la "
"chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
"Password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la chiave "
"privata, corrisponde alla password per decodificarla."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
msgstr "Porta del server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
@ -427,7 +430,8 @@ msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
"on the external server."
msgstr ""
"Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno."
"Nome utente con il quale deve essere creata la connessione SFTP. Corrisponde "
"all'utente sul server esterno."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread
@ -445,8 +449,8 @@ msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
"Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato "
"su server esterni."
"Usare SFTP con cautela, nei server esterni vengono scritti file nel percorso "
"specificato."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__user_can_see_changeset
@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "john"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__dump
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
msgstr ""
msgstr "formato personalizzato pg_dump (senza filestore)"
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -491,4 +495,4 @@ msgstr "sftp.example.com"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__zip
msgid "zip (includes filestore)"
msgstr ""
msgstr "zip (include filestore)"