Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: reporting-engine-16.0/reporting-engine-16.0-report_py3o
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-16-0/reporting-engine-16-0-report_py3o/it/
pull/850/head
mymage 2024-01-19 07:07:17 +00:00 committed by Weblate
parent 551cae14a4
commit 098ab27b98
1 changed files with 51 additions and 38 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:33+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "(Native)"
msgstr ""
msgstr "(nativo)"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__create_uid
@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "Nome visualizzato"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_template_fallback
msgid "Fallback"
msgstr ""
msgstr "Alternativa"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "Field 'Output Format' is required for Py3O report"
msgstr ""
msgstr "Il campo 'Formato output' è richiesto per il resoconto Py3o"
#. module: report_py3o
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo file"
#. module: report_py3o
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__id
@ -78,6 +78,9 @@ msgid ""
"If the user does not provide a template this will be used it should be a "
"relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server."
msgstr ""
"Se l'utente non fornisce un modello, verrà utilizzato questo. Dovrebbe "
"essere un percorso relativo alla radice del TUO modulo o un percorso "
"assoluto sul tuo server."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one
@ -86,22 +89,25 @@ msgid ""
"ZIP file that contains as many files as selected records. If you enable this "
"option, Odoo will generate instead a single report for the selected records."
msgstr ""
"Se si esegue un resoconto su diversi record, Odoo genererà in modo "
"predefinito un file ZIP che contiene diversi file quanti sono i record "
"selezionati. Se si abilita questa opzione, invece Odoo genererà un singolo "
"resoconto per i record selezionati."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__ir_actions_report_id
#, fuzzy
msgid "Ir Actions Report"
msgstr "ir.actions.report.xml"
msgstr "Resoconto azioni ir"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_native_format
msgid "Is Py3O Native Format"
msgstr ""
msgstr "È formato nativo Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_report_not_available
msgid "Is Py3O Report Not Available"
msgstr ""
msgstr "Non è disponibile il resoconto Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report____last_update
@ -125,34 +131,34 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__py3o_template_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_report_view
msgid "LibreOffice Template"
msgstr ""
msgstr "Modello LibreOffice"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__filetype
msgid "LibreOffice Template File Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo file modello LibreOffice"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0
#, python-format
msgid "Libreoffice runtime not available. Please contact your administrator."
msgstr ""
msgstr "Runtime LibreOffice non disponibile. Contattare l'amministratore."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__module
msgid "Module"
msgstr ""
msgstr "Modulo"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__msg_py3o_report_not_available
msgid "Msg Py3O Report Not Available"
msgstr ""
msgstr "Messaggio resoconto Py3o non disponibile"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one
msgid "Multiple Records in a Single Report"
msgstr ""
msgstr "Record multipli in un singolo resoconto"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__name
@ -164,95 +170,93 @@ msgstr "Nome"
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:0
#, python-format
msgid "No template found. Aborting."
msgstr ""
msgstr "Nessun modello trovato. Annullamento."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odp
msgid "ODF Presentation"
msgstr ""
msgstr "Presentazione ODF"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodp
msgid "ODF Presentation (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Presentazione ODF (semplice)"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__ods
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Foglio di lavoro ODF"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fods
msgid "ODF Spreadsheet (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Foglio di lavoro ODF (semplice)"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odt
msgid "ODF Text Document"
msgstr ""
msgstr "Documento di testo ODF"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodt
msgid "ODF Text Document (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Documento di testo ODF (semplice)"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_filetype
msgid "Output Format"
msgstr ""
msgstr "Formato ODF"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__lo_bin_path
msgid "Path to the libreoffice runtime"
msgstr ""
msgstr "Percorso al runtime LibreOffice"
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.report,name:report_py3o.res_users_report_py3o
msgid "Py3o Demo Report"
msgstr ""
msgstr "Resoconto esempio Py3o"
#. module: report_py3o
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.act_report_xml_search_view
msgid "Py3o Reports"
msgstr ""
msgstr "Resoconti Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_template_configuration_action
#: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_template_configuration_menu
msgid "Py3o Templates"
msgstr ""
msgstr "Mdelli Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_template
msgid "Py3o template"
msgstr ""
msgstr "Modello Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_ir_actions_report
#, fuzzy
msgid "Report Action"
msgstr "Report"
msgstr "Azione resoconto"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_report
msgid "Report Py30"
msgstr ""
msgstr "Resoconto Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type
#, fuzzy
msgid "Report Type"
msgstr "Report"
msgstr "Tipo resoconto"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_template_id
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modello"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__module
msgid "The implementer module that provides this report"
msgstr ""
msgstr "Il modulo implementatore che fornisce questo resoconto"
#. module: report_py3o
#. odoo-python
@ -265,6 +269,11 @@ msgid ""
"can provide the full path to the runtime by setting the key 'py3o."
"conversion_command' into the configuration parameters."
msgstr ""
"È richiesto il runtime LibreOffice per generare il resoconto Py3o '%s' ma "
"non è stato trovato nel percorso dei file bin. Bisogna installare il runtime "
"LibreOffice nel server. Se il runtime è già installato e Odoo non lo trova, "
"si può fornire il percorso completo al runtime impostando la chiave "
"'py3o.conversion_command' nei parametri di configurazione."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type
@ -274,13 +283,17 @@ msgid ""
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
"downloaded by the user."
msgstr ""
"Il tipo di resoconto che verrà generato, ognuno avente il suo metodo di "
"generazione. HTML vuol dire che il resoconto sarà aperto direttamente nel "
"tuo browser mentre PDF vuol dire che il resoconto sarà generato usando "
"Wkhtmltopdf e scaricato dall'utente."
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.report,print_report_name:report_py3o.res_users_report_py3o
msgid "object.name.replace(' ', '_') + '-demo.odt'"
msgstr ""
msgstr "object.name.replace(' ', '_') + '-demo.odt'"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__ir_actions_report__report_type__py3o
msgid "py3o"
msgstr ""
msgstr "py3o"