Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings)

Translation: social-12.0/social-12.0-mail_tracking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-12-0/social-12-0-mail_tracking/fr/
pull/646/head
Yann Papouin 2020-12-07 22:14:00 +00:00 committed by OCA Transbot
parent c69ac5c2cc
commit ddde8647cf
1 changed files with 53 additions and 59 deletions

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-07 22:19+0000\n"
"Last-Translator: c2cdidier <didier.donze@camptocamp.com>\n" "Last-Translator: Yann Papouin <y.papouin@dec-industrie.com>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state
@ -43,44 +43,44 @@ msgid ""
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
"recipient Mail Exchange (MX) server.\n" "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
msgstr "" msgstr ""
"* Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative " " * Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative "
"d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide'\n" "d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide' \n"
"* Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le " " * Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le "
"serveur de courriel sortant (SMTP).\n" "serveur de courriel sortant (SMTP).\n"
"* Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au " " * Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au "
"destinataire du serveur Mail Exchange (MX).\n" "destinataire du serveur Mail Exchange (MX).\n"
"* Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le " " * Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le "
"destinataire.\n" "destinataire.\n"
"* Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste " " * Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste "
"noire sur le serveur de courriels sortant (SMTP). Il est recommandé de " "noire sur le serveur de courriels sortant (SMTP). Il est recommandé de "
"supprimé cette adresse courriel.\n" "supprimé cette adresse courriel.\n"
"* Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) " " * Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) "
"considère ce message comme un spam.\n" "considère ce message comme un spam.\n"
"* Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se " " * Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se "
"désinscrire de la liste depuis ce message.\n" "désinscrire de la liste depuis ce message.\n"
"* Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail " " * Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail "
"Exchange (MX) du destinataire.\n" "Exchange (MX) du destinataire.\n"
"* Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi " " * Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi "
"temporairement sur le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n" "temporairement sur le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:244 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "-Unknown Author-" msgid "-Unknown Author-"
msgstr "" msgstr "-Auteur inconnu-"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_cc
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_cc
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail" msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail"
msgstr "" msgstr "Autres destinataires qui reçoivent une \"copie carbone\" du courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:50 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "Anon. To" msgid "Anon. To"
msgstr "" msgstr "Anon. à"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Rebonds"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
#, python-format #, python-format
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "" msgstr "Copie à (CC)"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "URL cliquée"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:22 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:22
#, python-format #, python-format
msgid "Congratulations, you don't have any failed messages" msgid "Congratulations, you don't have any failed messages"
msgstr "" msgstr "Félicitations, vous n'avez aucun message échoué"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_tracking/static/src/js/failed_message/discuss.js:230 #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/failed_message/discuss.js:230
#, python-format #, python-format
msgid "Congratulations, your failed mailbox is empty" msgid "Congratulations, your failed mailbox is empty"
msgstr "" msgstr "Félicitations, votre boîte aux lettres en échec est vide"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Pays"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Créée par" msgstr "Créé par"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Créée le" msgstr "Créé le"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__date
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Livré"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher" msgstr "Nom d'affichage"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name
@ -210,6 +210,8 @@ msgstr "Nom affiché"
#, python-format #, python-format
msgid "Do you really want to mark as reviewed all the failed messages (%d)?" msgid "Do you really want to mark as reviewed all the failed messages (%d)?"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme examiné tous les messages ayant échoué "
"(%d)?"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias
msgid "Email Aliases" msgid "Email Aliases"
msgstr "" msgstr "Alias courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced
@ -237,9 +239,8 @@ msgstr "Score du courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread" msgid "Email Thread"
msgstr "Score du courriel" msgstr "Sujet du courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter
@ -248,9 +249,8 @@ msgstr "Email retourné"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message
#, fuzzy
msgid "Email resend wizard" msgid "Email resend wizard"
msgstr "Score du courriel" msgstr "Assistant de renvoi de courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:103 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:103
@ -320,36 +320,35 @@ msgstr "Échec"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_test_performance_mail__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_test_performance_mail__failed_message_ids
#, fuzzy
msgid "Failed Messages" msgid "Failed Messages"
msgstr "Message" msgstr "Messages échoués"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:39 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:39
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Failed Recipients:" msgid "Failed Recipients:"
msgstr "Destinataire" msgstr "Destinataires en échec:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:7 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:7
#, python-format #, python-format
msgid "Failed messages" msgid "Failed messages"
msgstr "" msgstr "Messages échoués"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:23 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:23
#, python-format #, python-format
msgid "Failed messages appear here." msgid "Failed messages appear here."
msgstr "" msgstr "Les messages ayant échoué s'affichent ici."
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:100 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:100
#, python-format #, python-format
msgid "Failed sent messages" msgid "Failed sent messages"
msgstr "" msgstr "Messages envoyés échoués"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "IP"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message
msgid "Is Failed Message" msgid "Is Failed Message"
msgstr "" msgstr "Est un message échoué"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile
@ -408,33 +407,29 @@ msgstr "Modifié le"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server
#, fuzzy
msgid "Mail Server" msgid "Mail Server"
msgstr "ir.mail_server" msgstr "Serveur de courriel"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_needs_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__mail_tracking_needs_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action
#, fuzzy
msgid "Mail Tracking Needs Action" msgid "Mail Tracking Needs Action"
msgstr "Suivi du courriel: évènement" msgstr "Suivi du courrier nécessite une action"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__mail_tracking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids
#, fuzzy
msgid "Mail Trackings" msgid "Mail Trackings"
msgstr "Suivi du courriel: courriels" msgstr "Suivi du courrier"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin
#, fuzzy
msgid "Mail bounced mixin" msgid "Mail bounced mixin"
msgstr "Email retourné" msgstr "Mixin courriel rebondi"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
@ -475,7 +470,7 @@ msgstr "Suivi du courriel: évènements"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:30 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:30
#, python-format #, python-format
msgid "Mark all as reviewed" msgid "Mark all as reviewed"
msgstr "" msgstr "Marquer tout comme examiné"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
@ -537,9 +532,8 @@ msgstr "Partenaire"
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_to #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_to
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_to #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_to
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to
#, fuzzy
msgid "Raw TO recipients" msgid "Raw TO recipients"
msgstr "Destinataire" msgstr "Destinataires directs brut"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient
@ -552,7 +546,7 @@ msgstr "Destinataire"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient
msgid "Recipient email" msgid "Recipient email"
msgstr "Courriel du destinataire " msgstr "Courriel du destinataire"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address
@ -572,7 +566,7 @@ msgstr "Refusé"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:35 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:35
#, python-format #, python-format
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Réessayer"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server
@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "Serveur SMTP"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token
msgid "Security Token" msgid "Security Token"
msgstr "" msgstr "Jeton de sécurité"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
@ -610,7 +604,7 @@ msgstr "Envoyé"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:30 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:30
#, python-format #, python-format
msgid "Set all as reviewed" msgid "Set all as reviewed"
msgstr "" msgstr "Définir tout comme examiné"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. openerp-web #. openerp-web
@ -618,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:32 #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:32
#, python-format #, python-format
msgid "Set as Reviewed" msgid "Set as Reviewed"
msgstr "" msgstr "Définir comme examiné"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
@ -646,7 +640,7 @@ msgstr "État"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:106 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Status: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "" msgstr "État:%s"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name
@ -657,7 +651,7 @@ msgstr "Objet"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter
msgid "System Parameter" msgid "System Parameter"
msgstr "" msgstr "Paramètres système"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_needs_action
@ -666,12 +660,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action
msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues" msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues"
msgstr "" msgstr ""
"Le suivi des messages sera considéré pour filtrer les problèmes de suivi"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:112 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "The partner doesn't have a defined email" msgid "The partner doesn't have a defined email"
msgstr "" msgstr "Le partenaire n'a pas de courriel défini"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time
@ -685,9 +680,8 @@ msgstr "Heure"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to
#, fuzzy
msgid "To" msgid "To"
msgstr "À :" msgstr "à"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. openerp-web #. openerp-web
@ -742,7 +736,7 @@ msgstr "Date et Heure en UTC"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:105 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:105
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Inconnu"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -778,7 +772,7 @@ msgstr "Famille du navigateur"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "User agent type" msgid "User agent type"
msgstr "type de navigateur" msgstr "Type de navigateur"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id
@ -789,4 +783,4 @@ msgstr "Pays de l'utilisateur"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:103 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:103
#, python-format #, python-format
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr "En attente"