From ddde8647cf2166877f7ec9baea0fe56116ab1b16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Papouin Date: Mon, 7 Dec 2020 22:14:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings) Translation: social-12.0/social-12.0-mail_tracking Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-12-0/social-12-0-mail_tracking/fr/ --- mail_tracking/i18n/fr.po | 112 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/mail_tracking/i18n/fr.po b/mail_tracking/i18n/fr.po index 643659f50..3f5cb7cc7 100644 --- a/mail_tracking/i18n/fr.po +++ b/mail_tracking/i18n/fr.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-18 09:41+0000\n" -"Last-Translator: c2cdidier \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-07 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Yann Papouin \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state @@ -43,44 +43,44 @@ msgid "" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" -"* Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative " -"d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide'\n" -"* Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le " +" * Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative " +"d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide' \n" +" * Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le " "serveur de courriel sortant (SMTP).\n" -"* Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au " +" * Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au " "destinataire du serveur Mail Exchange (MX).\n" -"* Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le " +" * Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le " "destinataire.\n" -"* Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste " +" * Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste " "noire sur le serveur de courriels sortant (SMTP). Il est recommandé de " "supprimé cette adresse courriel.\n" -"* Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) " +" * Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) " "considère ce message comme un spam.\n" -"* Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se " +" * Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se " "désinscrire de la liste depuis ce message.\n" -"* Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail " +" * Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail " "Exchange (MX) du destinataire.\n" -"* Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi " +" * Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi " "temporairement sur le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:244 #, python-format msgid "-Unknown Author-" -msgstr "" +msgstr "-Auteur inconnu-" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail" -msgstr "" +msgstr "Autres destinataires qui reçoivent une \"copie carbone\" du courriel" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:50 #, python-format msgid "Anon. To" -msgstr "" +msgstr "Anon. à" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Rebonds" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #, python-format msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Copie à (CC)" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "URL cliquée" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:22 #, python-format msgid "Congratulations, you don't have any failed messages" -msgstr "" +msgstr "Félicitations, vous n'avez aucun message échoué" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/failed_message/discuss.js:230 #, python-format msgid "Congratulations, your failed mailbox is empty" -msgstr "" +msgstr "Félicitations, votre boîte aux lettres en échec est vide" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Pays" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Créée par" +msgstr "Créé par" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_date msgid "Created on" -msgstr "Créée le" +msgstr "Créé le" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__date @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Livré" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nom à afficher" +msgstr "Nom d'affichage" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name @@ -210,6 +210,8 @@ msgstr "Nom affiché" #, python-format msgid "Do you really want to mark as reviewed all the failed messages (%d)?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment marquer comme examiné tous les messages ayant échoué " +"(%d) ?" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced @@ -237,9 +239,8 @@ msgstr "Score du courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread -#, fuzzy msgid "Email Thread" -msgstr "Score du courriel" +msgstr "Sujet du courriel" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter @@ -248,9 +249,8 @@ msgstr "Email retourné" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message -#, fuzzy msgid "Email resend wizard" -msgstr "Score du courriel" +msgstr "Assistant de renvoi de courriel" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:103 @@ -320,36 +320,35 @@ msgstr "Échec" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_test_performance_mail__failed_message_ids -#, fuzzy msgid "Failed Messages" -msgstr "Message" +msgstr "Messages échoués" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Failed Recipients:" -msgstr "Destinataire" +msgstr "Destinataires en échec :" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:7 #, python-format msgid "Failed messages" -msgstr "" +msgstr "Messages échoués" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:23 #, python-format msgid "Failed messages appear here." -msgstr "" +msgstr "Les messages ayant échoué s'affichent ici." #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:100 #, python-format msgid "Failed sent messages" -msgstr "" +msgstr "Messages envoyés échoués" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "IP" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message msgid "Is Failed Message" -msgstr "" +msgstr "Est un message échoué" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile @@ -408,33 +407,29 @@ msgstr "Modifié le" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server -#, fuzzy msgid "Mail Server" -msgstr "ir.mail_server" +msgstr "Serveur de courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action -#, fuzzy msgid "Mail Tracking Needs Action" -msgstr "Suivi du courriel: évènement" +msgstr "Suivi du courrier nécessite une action" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids -#, fuzzy msgid "Mail Trackings" -msgstr "Suivi du courriel: courriels" +msgstr "Suivi du courrier" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin -#, fuzzy msgid "Mail bounced mixin" -msgstr "Email retourné" +msgstr "Mixin courriel rebondi" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email @@ -475,7 +470,7 @@ msgstr "Suivi du courriel: évènements" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:30 #, python-format msgid "Mark all as reviewed" -msgstr "" +msgstr "Marquer tout comme examiné" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message @@ -537,9 +532,8 @@ msgstr "Partenaire" #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_to #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_to #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to -#, fuzzy msgid "Raw TO recipients" -msgstr "Destinataire" +msgstr "Destinataires directs brut" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient @@ -552,7 +546,7 @@ msgstr "Destinataire" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient msgid "Recipient email" -msgstr "Courriel du destinataire " +msgstr "Courriel du destinataire" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address @@ -572,7 +566,7 @@ msgstr "Refusé" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:35 #, python-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Réessayer" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server @@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "Serveur SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton de sécurité" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -610,7 +604,7 @@ msgstr "Envoyé" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:30 #, python-format msgid "Set all as reviewed" -msgstr "" +msgstr "Définir tout comme examiné" #. module: mail_tracking #. openerp-web @@ -618,7 +612,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/thread.xml:32 #, python-format msgid "Set as Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Définir comme examiné" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 @@ -646,7 +640,7 @@ msgstr "État" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:106 #, python-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "État : %s" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name @@ -657,7 +651,7 @@ msgstr "Objet" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramètres système" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_account_invoice_send__mail_tracking_needs_action @@ -666,12 +660,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues" msgstr "" +"Le suivi des messages sera considéré pour filtrer les problèmes de suivi" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:112 #, python-format msgid "The partner doesn't have a defined email" -msgstr "" +msgstr "Le partenaire n'a pas de courriel défini" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time @@ -685,9 +680,8 @@ msgstr "Heure" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_invoice_send__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_compose_message__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "À :" +msgstr "à" #. module: mail_tracking #. openerp-web @@ -742,7 +736,7 @@ msgstr "Date et Heure en UTC" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:105 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -778,7 +772,7 @@ msgstr "Famille du navigateur" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" -msgstr "type de navigateur" +msgstr "Type de navigateur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id @@ -789,4 +783,4 @@ msgstr "Pays de l'utilisateur" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:103 #, python-format msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En attente"