Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings)

Translation: social-16.0/social-16.0-mail_tracking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mail_tracking/es/
pull/1236/head
Ivorra78 2023-10-15 17:31:11 +00:00 committed by Weblate
parent 9d46807ce4
commit d097fa2376
1 changed files with 67 additions and 46 deletions

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 17:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-12 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 20:38+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state
@ -40,6 +40,25 @@ msgid ""
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
"recipient Mail Exchange (MX) server.\n" "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
msgstr "" msgstr ""
" * El estado 'Error' indica que hubo un error cuando se intentó enviar el "
"correo, por ejemplo, 'No hay un destinatario válido'.\n"
" * El estado 'Enviado' indica que el mensaje fue entregado correctamente vía "
"servidor de correo saliente (SMTP).\n"
" * El estado 'Entregado' indica que el mensaje fue entregado correctamente "
"al servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
" * El estado 'Abierto' indica que el mensaje ha sido abierto o clicado por "
"el destinatario.\n"
" * El estado 'Rechazado' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) ha "
"situado la dirección de correo del destinatario en una \"lista negra\". Se "
"recomienda borrar esta dirección de correo.\n"
" * El estado 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) "
"considera este mensaje como spam.\n"
" * El estado 'Dado de baja' indica que el destinatario ha solicitado dar de "
"baja la suscripción a este mensaje.\n"
" * El estado 'rebotado' indica que el mensaje ha sido rebotado por el "
"servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
" * El estado 'Suavemente rebotado' indica que el mensaje ha sido rebotado "
"por motivos suaves por el servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
@ -52,14 +71,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Anon. To" msgid "Anon. To"
msgstr "" msgstr "Anon. A"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Anonymous Recipient" msgid "Anonymous Recipient"
msgstr "" msgstr "Receptor anónimo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -69,12 +88,12 @@ msgstr "Rebote"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description
msgid "Bounce Description" msgid "Bounce Description"
msgstr "" msgstr "Descripción del rebote"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type
msgid "Bounce Type" msgid "Bounce Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Rebote"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced
@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "Rebotado"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
#, python-format #, python-format
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "" msgstr "Con copia (cc)"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -165,21 +184,21 @@ msgstr "Entregado"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered Status Center Checkmark" msgid "Delivered Status Center Checkmark"
msgstr "" msgstr "Marca de Verificación del Centro de Estado de Entrega"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered Status Left Checkmark" msgid "Delivered Status Left Checkmark"
msgstr "" msgstr "Estado de entrega Marca de verificación izquierda"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered Status Right Checkmark" msgid "Delivered Status Right Checkmark"
msgstr "" msgstr "Estado de entrega Marca de verificación derecha"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name
@ -196,7 +215,7 @@ msgstr "Correo electrónico"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias
msgid "Email Aliases" msgid "Email Aliases"
msgstr "" msgstr "Alias de correo electrónico"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced
@ -233,18 +252,18 @@ msgstr "Asistente de reenvio de correo electrónico"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
#, python-format #, python-format
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Error"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description
msgid "Error Description" msgid "Error Description"
msgstr "" msgstr "Descripción del error"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details
msgid "Error Details" msgid "Error Details"
msgstr "" msgstr "Detalles del error"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server
@ -256,18 +275,18 @@ msgstr "Error servidor SMTP"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Error Status" msgid "Error Status"
msgstr "" msgstr "Estado del error"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type
msgid "Error Type" msgid "Error Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de error"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type
msgid "Event Type" msgid "Event Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de evento"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -283,7 +302,7 @@ msgstr "Fallido"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed Message Icon" msgid "Failed Message Icon"
msgstr "" msgstr "Icono de Mensaje Fallido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_calendar_event__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_calendar_event__failed_message_ids
@ -320,7 +339,7 @@ msgstr "Mensajes fallidos"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed messages will appear here." msgid "Failed messages will appear here."
msgstr "" msgstr "Los mensajes fallidos se muestran aquí."
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -344,12 +363,12 @@ msgstr "Rebote duro"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID (identificación)"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr "IP"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message
@ -383,7 +402,7 @@ msgstr "Última actualización en"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id
msgid "Mail Message" msgid "Mail Message"
msgstr "" msgstr "Mensaje de correo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server
@ -400,7 +419,7 @@ msgstr "Mail Tracking necesita acción"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids
msgid "Mail Trackings" msgid "Mail Trackings"
msgstr "" msgstr "Seguimientos de correo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin
@ -459,7 +478,7 @@ msgstr "Mes"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "No failed messages" msgid "No failed messages"
msgstr "" msgstr "No hay mensajes fallidos"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
@ -487,21 +506,21 @@ msgstr "Abierto"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Opened Status Center Checkmark" msgid "Opened Status Center Checkmark"
msgstr "" msgstr "Centro de estado abierto Marca de verificación"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Opened Status Left Checkmark" msgid "Opened Status Left Checkmark"
msgstr "" msgstr "Estado abierto Marca de verificación izquierda"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Opened Status Right Checkmark" msgid "Opened Status Right Checkmark"
msgstr "" msgstr "Estado abierto Marca de verificación derecha"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family
@ -520,9 +539,8 @@ msgstr "Empresa"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to
#, fuzzy
msgid "Raw TO recipients" msgid "Raw TO recipients"
msgstr "Destinatario" msgstr "Destinatarios de Raw TO"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient
@ -534,7 +552,7 @@ msgstr "Destinatario"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
msgid "Recipient Address" msgid "Recipient Address"
msgstr "" msgstr "Dirección del destinatario"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient
@ -552,7 +570,7 @@ msgstr "Dirección de correo de destinatario"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Records:" msgid "Records:"
msgstr "" msgstr "Registros:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected
@ -604,14 +622,14 @@ msgstr "Enviado"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Sent Status" msgid "Sent Status"
msgstr "" msgstr "Estado de envío"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Set As Reviewed" msgid "Set As Reviewed"
msgstr "" msgstr "Marcar Como Revisado"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -658,7 +676,7 @@ msgstr "Asunto"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter
msgid "System Parameter" msgid "System Parameter"
msgstr "" msgstr "Parámetro del Sistema"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
@ -685,6 +703,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)" "(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)"
msgstr "" msgstr ""
"La operación solicitada no puede completarse debido a restricciones de "
"seguridad. Póngase en contacto con el administrador del sistema.\n"
"\n"
"(Tipo de documento: %(desc)s, Operación: %(operation)s)"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time
@ -696,9 +718,8 @@ msgstr "Tiempo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to
#, fuzzy
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Para:" msgstr "Para"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -733,13 +754,13 @@ msgstr "Tipo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp
msgid "UTC timestamp" msgid "UTC timestamp"
msgstr "" msgstr "Fecha y hora UTC"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -753,7 +774,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "" msgstr "Estado Desconocido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -770,7 +791,7 @@ msgstr "Dado de baja"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent
msgid "User Agent" msgid "User Agent"
msgstr "" msgstr "Agente del Usuario"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip
@ -787,13 +808,13 @@ msgstr "Aplicación del usuario"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family
msgid "User agent family" msgid "User agent family"
msgstr "" msgstr "Familia del agente de usuario"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "User agent type" msgid "User agent type"
msgstr "" msgstr "Tipo del agente del usuario"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id
@ -805,7 +826,7 @@ msgstr "País del Usuario"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "User:" msgid "User:"
msgstr "" msgstr "Usuario:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -819,7 +840,7 @@ msgstr "Esperando"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Waiting Status" msgid "Waiting Status"
msgstr "" msgstr "Estado de espera"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "-Unknown Author-" #~ msgid "-Unknown Author-"