Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (85 of 85 strings)

Translation: social-16.0/social-16.0-mass_mailing_custom_unsubscribe
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mass_mailing_custom_unsubscribe/it/
pull/1420/head
mymage 2024-03-05 15:09:00 +00:00 committed by David
parent 6c75b5ef99
commit b3a1a03879
1 changed files with 66 additions and 64 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 16:35+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n" "Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -22,47 +22,45 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids
msgid "(Un)subscribed mass mailing lists, if any." msgid "(Un)subscribed mass mailing lists, if any."
msgstr "" msgstr "Liste distribuzione di massa non/sottostritte, se alcuna."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id
#, fuzzy
msgid "(Un)subscriber" msgid "(Un)subscriber"
msgstr "Disiscrivi adesso" msgstr "(Dis)iscrizione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
#, fuzzy
msgid "(Un)subscriptions" msgid "(Un)subscriptions"
msgstr "Disiscrizioni" msgstr "(Dis)iscrizioni"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Azione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Azione richiesta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "An error occured. Please try again later or contact us." msgid "An error occured. Please try again later or contact us."
msgstr "" msgstr "Si è verificato un errore. Ritentare più tardi o contattaci."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred. Please try again later or contact us." msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
msgstr "" msgstr "Si è verificato un errore. Ritentare più tardi o contattaci."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -70,22 +68,25 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later." msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore. Le modifiche non sono state salvate, riprovare "
"più tardi."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Conteggio allegati"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_add #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_add
msgid "Blacklisting" msgid "Blacklisting"
msgstr "" msgstr "Metti in blacklist"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected." msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
msgstr "" msgstr ""
"Selezionare per chiedere più dettagli quando questo motivo è selezionato."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__create_uid
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Data"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_rm #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_rm
msgid "De-blacklisting" msgid "De-blacklisting"
msgstr "" msgstr "Togli da blacklist"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details
@ -117,7 +118,6 @@ msgstr "Dettagli"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required
#, fuzzy
msgid "Details Required" msgid "Details Required"
msgstr "Dettagli richiesti" msgstr "Dettagli richiesti"
@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "E-mail"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__failed_message_ids
msgid "Failed Messages" msgid "Failed Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi falliti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguito da"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Raggruppa per"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata
msgid "HTTP request metadata used when creating this record." msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
msgstr "" msgstr "Metadati richiesta HTTP utilizzati nella creazione di questo record."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__has_message
msgid "Has Message" msgid "Has Message"
msgstr "" msgstr "Ha un messaggio"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable
@ -202,11 +202,14 @@ msgid ""
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you " "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
"want to leave?'" "want to leave?'"
msgstr "" msgstr ""
"Se si seleziona questo campo, questo elenco non verrà visualizzato nella "
"disiscrizione da altre liste di distribuzione, nella sezione: 'Ci sono altre "
"liste di distribuzione che si vogliono lasciare?'"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "Segue"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription____last_update
@ -228,21 +231,18 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_blacklist #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_blacklist
#, fuzzy
msgid "Mail Blacklist" msgid "Mail Blacklist"
msgstr "Mailing List" msgstr "Blacklist e-mail"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
#, fuzzy
msgid "Mail unsubscription" msgid "Mail unsubscription"
msgstr "Disiscrizioni" msgstr "Disiscrizione e-mail"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
#, fuzzy
msgid "Mail unsubscription reason" msgid "Mail unsubscription reason"
msgstr "Motivi Disiscrizione" msgstr "Motivo disiscrizione e-mail"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_list #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_list
@ -251,55 +251,54 @@ msgstr "Mailing list"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids
#, fuzzy
msgid "Mailing lists" msgid "Mailing lists"
msgstr "Mailing List" msgstr "Liste distribuzione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Allegato principale"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_mailing
msgid "Mass Mailing" msgid "Mass Mailing"
msgstr "" msgstr "Spedizione di massa"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Mass mailing" msgid "Mass mailing"
msgstr "" msgstr "Spedizione di massa"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mass_mailing_id
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed." msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
msgstr "" msgstr "Spedizione di massa da cui è stato disiscritto."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content
msgid "Message Content" msgid "Message Content"
msgstr "" msgstr "Contenuto messaggio"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content
msgid "Message content, to be used only in searches" msgid "Message content, to be used only in searches"
msgstr "" msgstr "Contenuto messaggio, da utilizzare solo nelle ricerche"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr "Metadati"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Mese"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details
msgid "More details on why the unsubscription was made." msgid "More details on why the unsubscription was made."
msgstr "" msgstr "Ulteriori dettagli sul perché è stata fatta la disiscrizione."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__name
@ -319,32 +318,32 @@ msgstr "Nome"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable
msgid "Not cross unsubscriptable" msgid "Not cross unsubscriptable"
msgstr "" msgstr "Non incrociare non disiscrivibili"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Numero di azioni"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
msgstr "" msgstr "Numero di errori"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Numero di messaggi non letti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
@ -355,18 +354,18 @@ msgstr "Altra motivo"
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please indicate why are you unsubscribing." msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
msgstr "" msgstr "Indicare il motivo della disiscrizione."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please provide details on why you are unsubscribing." msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
msgstr "" msgstr "Fornire un motivo della disiscrizione."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence
msgid "Position of the reason in the list." msgid "Position of the reason in the list."
msgstr "" msgstr "Posizione del motivo nell'elenco."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id
@ -381,9 +380,8 @@ msgstr "Sequenza"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__subscription
#, fuzzy
msgid "Subscription" msgid "Subscription"
msgstr "Disiscrizioni" msgstr "Iscrizione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
@ -393,12 +391,12 @@ msgstr "Grazie!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi non letti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Contatore messaggi non letti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
@ -407,9 +405,8 @@ msgstr "Disiscrivi adesso"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__unsubscription #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__unsubscription
#, fuzzy
msgid "Unsubscription" msgid "Unsubscription"
msgstr "Disiscrizioni" msgstr "Disiscrizione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
@ -423,27 +420,28 @@ msgid ""
"We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your " "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
"subscriptions" "subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
"Noi apprezzeremo se ci fornirà il motivo della modifica della <br/>sua "
"iscrizione"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "" msgstr "Messaggi sito web"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action
msgid "What did the (un)subscriber choose to do." msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
msgstr "" msgstr "Che cosa ha scelto di fare il (dis)iscritto."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id
#, fuzzy
msgid "Who was subscribed or unsubscribed." msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
msgstr "Chi si è disiscritto." msgstr "Chi si è iscritto o disiscritto."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id
@ -460,21 +458,21 @@ msgstr "Anno"
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "You are not authorized to do this!" msgid "You are not authorized to do this!"
msgstr "" msgstr "Non si ha l'autorizzazione per fare questo!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>." msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
msgstr "" msgstr "Si è stati <strong>disiscritti con successo da %s</strong>."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>." msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
msgstr "" msgstr "Si è stati <strong>disiscritti con successo</strong>."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -484,6 +482,8 @@ msgid ""
"You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will " "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will "
"not be contacted anymore by our services." "not be contacted anymore by our services."
msgstr "" msgstr ""
"Si è stati correttamente <strong>aggiunti alla nostra blacklist</strong>. "
"Non si sarà più contattati dai nostri servizi."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -493,13 +493,15 @@ msgid ""
"You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You " "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
"are now able to be contacted by our services." "are now able to be contacted by our services."
msgstr "" msgstr ""
"Si è stati correttamente <strong>rimossi dalla nostra blacklist</strong>. "
"Ora si può essere contattati dai nostri servizi."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "Your changes have been saved." msgid "Your changes have been saved."
msgstr "" msgstr "Le modifiche sono state salvate."
#~ msgid "Outgoing Mails" #~ msgid "Outgoing Mails"
#~ msgstr "Mail in Uscita" #~ msgstr "Mail in Uscita"