mirror of https://github.com/OCA/social.git
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings) Translation: social-16.0/social-16.0-mail_tracking Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mail_tracking/fr/pull/1319/head
parent
29fc918a74
commit
a4ce349c70
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: c2cdidier <didier.donze@camptocamp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Hatakeyama <vincent+github@hatakeyama.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state
|
||||
|
@ -43,64 +43,64 @@ msgid ""
|
|||
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
|
||||
"recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative "
|
||||
" * Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative "
|
||||
"d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide'\n"
|
||||
"* Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le "
|
||||
" * Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le "
|
||||
"serveur de courriel sortant (SMTP).\n"
|
||||
"* Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au "
|
||||
" * Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au "
|
||||
"destinataire du serveur Mail Exchange (MX).\n"
|
||||
"* Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le "
|
||||
" * Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le "
|
||||
"destinataire.\n"
|
||||
"* Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste "
|
||||
" * Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste "
|
||||
"noire sur le serveur de courriels sortant (SMTP). Il est recommandé de "
|
||||
"supprimé cette adresse courriel.\n"
|
||||
"* Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) "
|
||||
" * Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) "
|
||||
"considère ce message comme un spam.\n"
|
||||
"* Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se "
|
||||
" * Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se "
|
||||
"désinscrire de la liste depuis ce message.\n"
|
||||
"* Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail "
|
||||
" * Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail "
|
||||
"Exchange (MX) du destinataire.\n"
|
||||
"* Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi "
|
||||
" * Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi "
|
||||
"temporairement sur le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
|
||||
msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinataires supplémentaires qui recevront un copie du courriel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anon. To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CCI"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anonymous Recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinataire anonyme"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr "Erreurs de remise"
|
||||
msgstr "Rejet"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description
|
||||
msgid "Bounce Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description du rejet"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type
|
||||
msgid "Bounce Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de rejet"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced
|
||||
msgid "Bounced"
|
||||
msgstr "Rebonds"
|
||||
msgstr "Rejeté"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Rebonds"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Cliqué"
|
|||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__url
|
||||
msgid "Clicked URL"
|
||||
msgstr "URL cliquée"
|
||||
msgstr "Adresse cliquée"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Pays"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créée par"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_date
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Date"
|
|||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__deferral
|
||||
msgid "Deferral"
|
||||
msgstr "Déférer"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__deferred
|
||||
|
@ -186,45 +186,45 @@ msgstr "Livré"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delivered Status Center Checkmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case à cocher centrale de l’état de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delivered Status Left Checkmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case à cocher gauche de l’état de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delivered Status Right Checkmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case à cocher droite de l’état de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom à afficher"
|
||||
msgstr "Nom d’affichage"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias
|
||||
msgid "Email Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias d’adresse"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_bounced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_bounced
|
||||
msgid "Email Bounced"
|
||||
msgstr "Email refusé"
|
||||
msgstr "Courriel rejeté"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_score
|
||||
|
@ -234,20 +234,18 @@ msgstr "Score du courriel"
|
|||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email Thread"
|
||||
msgstr "Score du courriel"
|
||||
msgstr "Fil du courriel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter
|
||||
msgid "Email bounced"
|
||||
msgstr "Email retourné"
|
||||
msgstr "Courriel rejeté"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email resend wizard"
|
||||
msgstr "Score du courriel"
|
||||
msgstr "Assistant de renvoi du courriel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
@ -262,12 +260,12 @@ msgstr "Erreur"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description
|
||||
msgid "Error Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description de l’erreur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details
|
||||
msgid "Error Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détails de l’erreur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server
|
||||
|
@ -279,18 +277,18 @@ msgstr "Erreur du serveur SMTP"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État de l’erreur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type
|
||||
msgid "Error Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type d’erreur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type
|
||||
msgid "Event Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type d’événement"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
|
@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Échec"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed Message Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icône de message en échec"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_account__failed_message_ids
|
||||
|
@ -336,37 +334,36 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_bank__failed_message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed Messages"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
msgstr "Messages en échec"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed Recipients:"
|
||||
msgstr "Destinataire"
|
||||
msgstr "Destinataires en échec :"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message_list/failed_message_list.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages en échec"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed messages will appear here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les messages en échec apparaissent ici."
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed sent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages envoyés en échec"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
|
@ -394,12 +391,12 @@ msgstr "IP"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message
|
||||
msgid "Is Failed Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est un message en échec"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile
|
||||
msgid "Is mobile?"
|
||||
msgstr "Est mobile?"
|
||||
msgstr "Est mobile ?"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email____last_update
|
||||
|
@ -411,76 +408,72 @@ msgstr "Dernière modification le"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Dernière modification par"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Modifié le"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id
|
||||
msgid "Mail Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr "ir.mail_server"
|
||||
msgstr "Serveur de messagerie"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mail Tracking Needs Action"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: évènement"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel nécessitant une action"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mail Trackings"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: courriels"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mail bounced mixin"
|
||||
msgstr "Email retourné"
|
||||
msgstr "Mixin de rejet de courriel"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
|
||||
msgid "MailTracking email"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: courriel"
|
||||
msgstr "Courriel suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
msgid "MailTracking email search"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: recherche du courriel"
|
||||
msgstr "Recherche de courriel suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
|
||||
msgid "MailTracking emails"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: courriels"
|
||||
msgstr "Courriels suivis"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
|
||||
msgid "MailTracking event"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: évènement"
|
||||
msgstr "Événement de courriel suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
msgid "MailTracking event search"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: recherche d'un évènement"
|
||||
msgstr "Recherche d’événement de courriel suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
|
||||
msgid "MailTracking events"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: évènements"
|
||||
msgstr "Événements de courriel suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
|
||||
|
@ -502,7 +495,7 @@ msgstr "Mois"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No failed messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de message en échec"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
|
||||
|
@ -530,26 +523,26 @@ msgstr "Ouvert"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opened Status Center Checkmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case à cocher centrale de l’état ouvert"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opened Status Left Checkmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case à cocher gauche de l’état ouvert"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opened Status Right Checkmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case à cocher droite de l’état ouvert"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family
|
||||
msgid "Operating system family"
|
||||
msgstr "Famille du système d'exploitation"
|
||||
msgstr "Famille du système d’exploitation"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
|
||||
|
@ -563,9 +556,8 @@ msgstr "Partenaire"
|
|||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raw TO recipients"
|
||||
msgstr "Destinataire"
|
||||
msgstr "Valeur brute destinataires"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient
|
||||
|
@ -577,12 +569,12 @@ msgstr "Destinataire"
|
|||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
msgid "Recipient Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse du destinataire"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient
|
||||
msgid "Recipient email"
|
||||
msgstr "Courriel du destinataire "
|
||||
msgstr "Adresse du destinataire"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address
|
||||
|
@ -595,7 +587,7 @@ msgstr "Adresse de courriel du destinataire"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Records:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrements :"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected
|
||||
|
@ -608,7 +600,7 @@ msgstr "Refusé"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle tentative"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server
|
||||
|
@ -618,18 +610,18 @@ msgstr "Serveur SMTP"
|
|||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token
|
||||
msgid "Security Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeton de sécurité"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Émetteur"
|
||||
msgstr "Expéditeur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__sender
|
||||
msgid "Sender email"
|
||||
msgstr "Courriel de l'expéditeur"
|
||||
msgstr "Adresse de l’expéditeur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
@ -647,31 +639,31 @@ msgstr "Envoyé"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sent Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État d’envoi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set As Reviewed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiquer comme revu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set as Reviewed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiquer comme revu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__soft_bounce
|
||||
msgid "Soft bounce"
|
||||
msgstr "Rebond temporaire"
|
||||
msgstr "Rejet temporaire"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__soft-bounced
|
||||
msgid "Soft bounced"
|
||||
msgstr "Temporairement rebondi"
|
||||
msgstr "Rejeté temporairement"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__spam
|
||||
|
@ -690,7 +682,7 @@ msgstr "État"
|
|||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État : %s"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name
|
||||
|
@ -701,20 +693,20 @@ msgstr "Objet"
|
|||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter
|
||||
msgid "System Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre système"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action
|
||||
msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le suivi des messages sera utilisé pour filtrer les incidents de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The partner doesn't have a defined email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le partenaire n’a pas d’adresse de messagerie définie"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
@ -726,6 +718,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’opération demandée ne peut pas être effectuée en raison de la politique de "
|
||||
"sécurité. Veuillez contacter votre administrateur système.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Type de document : %(desc)s, Opération : %(operation)s)"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time
|
||||
|
@ -733,38 +729,37 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
msgstr "Horodatage"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À :"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "À :"
|
||||
msgstr "À :"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__tracking_emails_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__tracking_emails_count
|
||||
msgid "Tracking Emails Count"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: nombre de courriels"
|
||||
msgstr "Nombre de courriels suivis"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form
|
||||
msgid "Tracking emails"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: courriels"
|
||||
msgstr "Courriels suivis"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__tracking_event_ids
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
|
||||
msgid "Tracking events"
|
||||
msgstr "Suivi du courriel: événements"
|
||||
msgstr "Événements du suivi"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
|
@ -780,21 +775,21 @@ msgstr "URL"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp
|
||||
msgid "UTC timestamp"
|
||||
msgstr "Date et Heure en UTC"
|
||||
msgstr "Date et Heure en TUC"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État inconnu"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
|
@ -806,61 +801,61 @@ msgstr "Se désabonner"
|
|||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__unsub
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Désincrit"
|
||||
msgstr "Désabonné"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent
|
||||
msgid "User Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agent utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip
|
||||
msgid "User IP"
|
||||
msgstr "IP de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "IP de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
|
||||
msgid "User agent"
|
||||
msgstr "Navigateur"
|
||||
msgstr "Agent utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family
|
||||
msgid "User agent family"
|
||||
msgstr "Famille du navigateur"
|
||||
msgstr "Famille d’agent utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
|
||||
msgid "User agent type"
|
||||
msgstr "type de navigateur"
|
||||
msgstr "Type d’agent utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id
|
||||
msgid "User country"
|
||||
msgstr "Pays de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Pays de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateur :"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#. module: mail_tracking
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waiting Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État de l’attente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bounce description"
|
||||
#~ msgstr "Descriptif du rebond"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue