Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: social-15.0/social-15.0-mass_mailing_custom_unsubscribe
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-15-0/social-15-0-mass_mailing_custom_unsubscribe/es/
pull/1109/head
Ivorra78 2023-10-19 15:41:21 +00:00 committed by Weblate
parent 3cc53c8097
commit 909b593201
1 changed files with 68 additions and 64 deletions

View File

@ -10,45 +10,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017\n" "Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids
msgid "(Un)subscribed mass mailing lists, if any." msgid "(Un)subscribed mass mailing lists, if any."
msgstr "" msgstr "Listas de correo dadas de baja (si las hubiera)."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id
#, fuzzy
msgid "(Un)subscriber" msgid "(Un)subscriber"
msgstr "Se da de baja" msgstr "(Des)abonado"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
#, fuzzy
msgid "(Un)subscriptions" msgid "(Un)subscriptions"
msgstr "Dados de baja" msgstr "(Des)abonados"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Acción"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Necesita Acción"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -56,6 +55,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "An error occured. Please try again later or contact us." msgid "An error occured. Please try again later or contact us."
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Por favor, pruebe de nuevo o póngase en contacto con "
"nosotros."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -63,23 +64,27 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred. Please try again later or contact us." msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha producido un error. Vuelva a intentarlo más tarde o póngase en "
"contacto con nosotros."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later." msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
msgstr "Los cambios no se han guardado, vuelva a intentarlo." msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Los cambios no se han guardado, inténtelo de nuevo más "
"tarde."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_attachment_count
msgid "Attachment Count" msgid "Attachment Count"
msgstr "" msgstr "Recuento de Archivos Adjuntos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_add #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_add
msgid "Blacklisting" msgid "Blacklisting"
msgstr "" msgstr "Añadir a la lista negra"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required
@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Fecha"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_rm #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__blacklist_rm
msgid "De-blacklisting" msgid "De-blacklisting"
msgstr "" msgstr "Sacar de la lista negra"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details
@ -117,9 +122,8 @@ msgstr "Detalles"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__details_required
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__details_required
#, fuzzy
msgid "Details Required" msgid "Details Required"
msgstr "Detalles obligatorios" msgstr "Detalles Requeridos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__display_name
@ -136,17 +140,17 @@ msgstr "Emai"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__failed_message_ids
msgid "Failed Messages" msgid "Failed Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes Fallidos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_follower_ids
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)" msgid "Followers (Partners)"
msgstr "" msgstr "Seguidores/as (Socios)"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
@ -156,12 +160,12 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata
msgid "HTTP request metadata used when creating this record." msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
msgstr "" msgstr "Metadatos de la petición HTTP utilizados cuando se creó este registro."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__has_message
msgid "Has Message" msgid "Has Message"
msgstr "" msgstr "Tiene mensaje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
@ -188,13 +192,13 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren de su atención."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "" msgstr "si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable
@ -210,7 +214,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_is_follower
msgid "Is Follower" msgid "Is Follower"
msgstr "" msgstr "Es Seguidor"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription____last_update
@ -232,21 +236,18 @@ msgstr "Última actualización el"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_blacklist #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_blacklist
#, fuzzy
msgid "Mail Blacklist" msgid "Mail Blacklist"
msgstr "Lista de correo" msgstr "Lista negra de correo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
#, fuzzy
msgid "Mail unsubscription" msgid "Mail unsubscription"
msgstr "mail.unsubscription" msgstr "Cancelación de la suscripción por correo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
#, fuzzy
msgid "Mail unsubscription reason" msgid "Mail unsubscription reason"
msgstr "mail.unsubscription.reason" msgstr "Motivo de cancelación de la suscripción de correo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_list #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_list
@ -255,14 +256,13 @@ msgstr "Lista de correo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__mailing_list_ids
#, fuzzy
msgid "Mailing lists" msgid "Mailing lists"
msgstr "Lista de correo" msgstr "Listas de correo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment" msgid "Main Attachment"
msgstr "" msgstr "Adjunto Principal"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mailing_mailing
@ -282,29 +282,28 @@ msgstr "Envío masivo del que ha sido dado de baja."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content
#, fuzzy
msgid "Message Content" msgid "Message Content"
msgstr "Envío masivo" msgstr "Contenido del mensaje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error
msgid "Message Delivery error" msgid "Message Delivery error"
msgstr "" msgstr "Error en entrega de mensaje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_content
msgid "Message content, to be used only in searches" msgid "Message content, to be used only in searches"
msgstr "" msgstr "Contenido del mensaje, para usarse en búsquedas"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_ids
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__metadata
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr "Metadatos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
@ -324,32 +323,32 @@ msgstr "Nombre"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mailing_list__not_cross_unsubscriptable
msgid "Not cross unsubscriptable" msgid "Not cross unsubscriptable"
msgstr "" msgstr "Sin baja cruzada"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions" msgid "Number of Actions"
msgstr "" msgstr "Número de Acciones"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter
msgid "Number of errors" msgid "Number of errors"
msgstr "" msgstr "Número de errores"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error" msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages" msgid "Number of unread messages"
msgstr "" msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
@ -358,9 +357,11 @@ msgstr "Otro motivo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Please indicate why are you unsubscribing." msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
msgstr "Por favor, indique más detalles de por qué se da de baja." msgstr ""
"Por favor, indique más detalles acerca de la razón de su baja de la "
"suscripción."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:0
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Motivo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error" msgid "SMS Delivery error"
msgstr "" msgstr "Error de Entrega SMS"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason__sequence
@ -391,9 +392,8 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__subscription #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__subscription
#, fuzzy
msgid "Subscription" msgid "Subscription"
msgstr "Dados de baja" msgstr "Suscripción"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "¡Gracias!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Contador de Mensajes no leídos"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
@ -417,9 +417,8 @@ msgstr "Darse de baja ahora"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__unsubscription #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.selection__mail_unsubscription__action__unsubscription
#, fuzzy
msgid "Unsubscription" msgid "Unsubscription"
msgstr "Dados de baja" msgstr "Desuscripción"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
@ -433,27 +432,28 @@ msgid ""
"We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your " "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
"subscriptions" "subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
"Agradeceríamos que nos proporcionase la razón por la cuál ha actualizado<br/"
">sus subscripciones"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes de la página web"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Historial de la comunicación en la web"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__action
msgid "What did the (un)subscriber choose to do." msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
msgstr "" msgstr "Qué decidió hacer el (des)abonado."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__unsubscriber_id
#, fuzzy
msgid "Who was subscribed or unsubscribed." msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
msgstr "Quién se dio de baja." msgstr "Quién se suscribió o se dio de baja."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription__reason_id
@ -470,21 +470,21 @@ msgstr "Año"
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "You are not authorized to do this!" msgid "You are not authorized to do this!"
msgstr "" msgstr "¡No está autorizado a hacer esto!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>." msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
msgstr "" msgstr "Se ha dado <strong>de baja con éxito de %s</strong>."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>." msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
msgstr "" msgstr "Se ha <strong>dado de baja con éxito</strong>."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -494,6 +494,8 @@ msgid ""
"You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will " "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will "
"not be contacted anymore by our services." "not be contacted anymore by our services."
msgstr "" msgstr ""
"Ha sido <strong>añadido a nuestra lista negra</strong> con éxito. Nuestros "
"servicios ya no se pondrán en contacto con usted."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
@ -503,13 +505,15 @@ msgid ""
"You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You " "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
"are now able to be contacted by our services." "are now able to be contacted by our services."
msgstr "" msgstr ""
"Ha sido <strong>eliminado de nuestra lista negra</strong> con éxito. Ahora "
"puede ser contactado por nuestros servicios."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0 #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:0
#, python-format #, python-format
msgid "Your changes have been saved." msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado los cambios" msgstr "Se han guardado los cambios."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to " #~ "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "