Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: social-15.0/social-15.0-mail_tracking_mailgun
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-15-0/social-15-0-mail_tracking_mailgun/es/
pull/1410/head
Ivorra78 2023-10-19 15:23:01 +00:00 committed by David
parent 1f424e1a5e
commit 5ae5bd5d1a
1 changed files with 56 additions and 43 deletions

View File

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
@ -52,12 +53,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "A Mailgun domain value is needed!"
msgstr "¡Se necesita un valor de dominio para Mailgun!\""
msgstr "¡Se necesita un valor de dominio para Mailgun!"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_auto_check_partner_emails
msgid "Attempt to check partner emails always. This may cost money."
msgstr ""
"Intente comprobar siempre los correos electrónicos de los socios. Esto puede "
"costar dinero."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
@ -72,22 +75,22 @@ msgstr "Comprobar validez de email"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_auto_check_partner_emails
msgid "Check partner emails automatically"
msgstr ""
msgstr "Compruebe automáticamente los correos electrónicos de los socios"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes Configuración"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Connecting Odoo with"
msgstr ""
msgstr "Conexión de Odoo con"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
@ -103,16 +106,19 @@ msgid ""
"Reason: %(reason)s\n"
"Event: %(event_str)s"
msgstr ""
"El correo electrónico ha sido devuelto: %(email)s\n"
"Motivo: %(reason)s\n"
"Evento: %(event_str)s"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_enabled
msgid "Enable mail tracking with Mailgun"
msgstr ""
msgstr "Activar el seguimiento del correo con Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_enabled
msgid "Enable to enhance mail tracking with Mailgun"
msgstr ""
msgstr "Mejorar el seguimiento del correo con Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
@ -133,21 +139,24 @@ msgid ""
"unregister webhooks and register them again to get automatic updates about "
"sent emails:"
msgstr ""
"Si cambias la configuración de Mailgun, tu URL de Odoo o tu dominio de "
"envío, desregistra los webhooks y regístralos de nuevo para obtener "
"actualizaciones automáticas sobre los emails enviados:"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_validation_key
msgid "Key used to validate emails."
msgstr ""
msgstr "Clave utilizada para validar los correos electrónicos."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhooks_domain
msgid "Leave empty to use the base Odoo URL."
msgstr ""
msgstr "Dejar vacío para usar la URL base de Odoo."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_domain
msgid "Leave empty to use the catch-all domain."
msgstr ""
msgstr "Dejar vacío para utilizar el dominio catch-all."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_url
@ -155,22 +164,23 @@ msgid ""
"Leave this empty if your API endpoint is the default (https://api.mailgun."
"net/)."
msgstr ""
"Déjelo vacío si su punto final de API es el predeterminado (https://api."
"mailgun.net/)."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_ir_mail_server
#, fuzzy
msgid "Mail Server"
msgstr "ir.mail_server"
msgstr "Servidor de Correo"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_email
msgid "MailTracking email"
msgstr "MailTracking email"
msgstr "Email de seguimiento de correo"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_event
msgid "MailTracking event"
msgstr "MailTracking event"
msgstr "Evento de seguimiento de correo"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
@ -181,17 +191,17 @@ msgstr "Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Mailgun &gt; Settings &gt; API keys"
msgstr ""
msgstr "Mailgun &gt; Configuración &gt; Claves API"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_url
msgid "Mailgun API endpoint"
msgstr ""
msgstr "Punto final de la API de Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_key
msgid "Mailgun API key"
msgstr ""
msgstr "Clave API de Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
@ -202,42 +212,42 @@ msgstr "Error de Mailgun. No se ha devuelto el valor de verificación de buzón"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_mail_tracking_event__mailgun_id
msgid "Mailgun Event ID"
msgstr "Mailgun Event ID"
msgstr "ID de Evento de Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_domain
msgid "Mailgun domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.constraint,message:mail_tracking_mailgun.constraint_mail_tracking_event_mailgun_id_unique
msgid "Mailgun event IDs must be unique!"
msgstr ""
msgstr "¡Los ID de los eventos de Mailgun deben ser únicos!"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_validation_key
msgid "Mailgun validation key"
msgstr ""
msgstr "Clave de validación Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhook_signing_key
msgid "Mailgun webhook signing key"
msgstr ""
msgstr "Clave de firma del webhook Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhooks_domain
msgid "Mailgun webhooks domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio de webhooks de Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Obtain keys in"
msgstr ""
msgstr "Obtener llaves en"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Other settings:"
msgstr ""
msgstr "Otras Configuraciones:"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.mailgun_manual_check
@ -247,29 +257,30 @@ msgstr "Resincronizar Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Register Mailgun webhooks"
msgstr ""
msgstr "Registrar los webhooks de Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Request is too old"
msgstr ""
msgstr "La solicitud es demasiado antigua"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Request was already processed"
msgstr ""
msgstr "La solicitud ya ha sido procesada"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_key
msgid "Secret API key used to authenticate with Mailgun."
msgstr ""
msgstr "Clave API secreta utilizada para autenticarse con Mailgun."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhook_signing_key
msgid "Secret key used to validate incoming webhooks payload."
msgstr ""
"Clave secreta utilizada para validar la carga útil de los webhooks entrantes."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
@ -288,11 +299,13 @@ msgid ""
"This will unregister ALL webhooks from Mailgun, which can include webhooks "
"for other apps."
msgstr ""
"Esto anulará el registro de TODOS los webhooks de Mailgun, que pueden "
"incluir webhooks para otras aplicaciones."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Unregister Mailgun webhooks"
msgstr ""
msgstr "Anular el registro de los webhooks de Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
@ -303,13 +316,13 @@ msgstr "Desmarcar como rebotado"
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "Wrong database for event!"
msgstr ""
msgstr "¡Base de datos incorrecta para el evento!"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Wrong signature"
msgstr ""
msgstr "Firma incorrecta"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
@ -324,43 +337,43 @@ msgstr ""
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "abcde0123456789abcde0123456789ab"
msgstr ""
msgstr "abcde0123456789abcde0123456789ab"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "enhances Odoo's mail tracking features."
msgstr ""
msgstr "mejora las funciones de seguimiento del correo de Odoo."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "https://api.mailgun.net"
msgstr ""
msgstr "https://api.mailgun.net"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "https://odoo.example.com"
msgstr ""
msgstr "https://odoo.example.com"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "key-abcde0123456789abcde0123456789ab"
msgstr ""
msgstr "Clave-abcde0123456789abcde0123456789ab"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "odoo.example.com"
msgstr ""
msgstr "odoo.example.com"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "pubkey-abcde0123456789abcde0123456789ab"
msgstr ""
msgstr "pubclave-abcde0123456789abcde0123456789ab"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "desconocido"
#, python-format
#~ msgid ""