Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: social-15.0/social-15.0-mail_tracking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-15-0/social-15-0-mail_tracking/es/
pull/1109/head
Ivorra78 2023-10-19 16:13:49 +00:00 committed by Weblate
parent b956235580
commit 0d3c277733
1 changed files with 53 additions and 32 deletions

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 18:26+0100\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state
@ -40,6 +40,25 @@ msgid ""
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
"recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
msgstr ""
" * El estado \"Error\" indica que se ha producido un error al intentar "
"enviar el correo electrónico, por ejemplo, \"No hay destinatario válido\".\n"
" * El estado \"Enviado\" indica que el mensaje se ha enviado correctamente a "
"través del servidor de correo electrónico saliente (SMTP).\n"
" * El estado \"Entregado\" indica que el mensaje se ha entregado "
"correctamente en el servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
" * El estado \"Abierto\" indica que el destinatario ha abierto el mensaje o "
"ha hecho clic en él.\n"
" * El estado \"Rechazado\" indica que la dirección de correo electrónico del "
"destinatario está en la lista negra del servidor de correo saliente (SMTP). "
"Se recomienda eliminar esta dirección de correo electrónico.\n"
" * El estado \"Spam\" indica que el servidor de correo saliente (SMTP) "
"considera este mensaje como spam.\n"
" * El estado \"Desuscrito\" indica que el destinatario ha solicitado ser "
"desuscrito de este mensaje.\n"
" * El estado \"Rebotado\" indica que el mensaje ha sido rebotado por el "
"servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
" * El estado 'Soft bounced' indica que el mensaje fue rebotado por el "
"servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
#. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
@ -57,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
#, python-format
msgid "Anon. To"
msgstr ""
msgstr "Anon. A"
#. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -67,12 +86,12 @@ msgstr "Rebote"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description
msgid "Bounce Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción de Rebote"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type
msgid "Bounce Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Rebote"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced
@ -84,7 +103,7 @@ msgstr "Rebotado"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
#, python-format
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Con copia (cc)"
#. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -169,7 +188,7 @@ msgstr "Correo electrónico"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
msgstr ""
msgstr "Alias de correo electrónico"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced
@ -205,18 +224,18 @@ msgstr "Asistente de reenvio de correo electrónico"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description
msgid "Error Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción del error"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details
msgid "Error Details"
msgstr ""
msgstr "Detalles del error"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server
@ -227,12 +246,12 @@ msgstr "Error servidor SMTP"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type
msgid "Error Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de error"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type
msgid "Event Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de evento"
#. module: mail_tracking
#. openerp-web
@ -291,7 +310,7 @@ msgstr "Mensajes fallidos"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0
#, python-format
msgid "Failed messages will be appeared here."
msgstr ""
msgstr "Los mensajes fallidos aparecerán aquí."
#. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
@ -314,12 +333,12 @@ msgstr "Rebote duro"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID (identificación)"
#. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "IP"
msgstr ""
msgstr "IP"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message
@ -365,7 +384,7 @@ msgstr "Mail Tracking necesita acción"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids
msgid "Mail Trackings"
msgstr ""
msgstr "Seguimientos de correo"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin
@ -424,7 +443,7 @@ msgstr "Mes"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0
#, python-format
msgid "No failed messages"
msgstr ""
msgstr "No hay mensajes fallidos"
#. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
@ -463,9 +482,8 @@ msgstr "Empresa"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to
#, fuzzy
msgid "Raw TO recipients"
msgstr "Destinatario"
msgstr "Destinatarios de Raw TO"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient
@ -477,7 +495,7 @@ msgstr "Destinatario"
#. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
msgid "Recipient Address"
msgstr ""
msgstr "Dirección del destinatario"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient
@ -494,7 +512,7 @@ msgstr "Dirección de correo de destinatario"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "Records:"
msgstr ""
msgstr "Registros:"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected
@ -588,7 +606,7 @@ msgstr "Asunto"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter
msgid "System Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parámetro del Sistema"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
@ -613,6 +631,10 @@ msgid ""
"\n"
"(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)"
msgstr ""
"La operación solicitada no puede completarse debido a restricciones de "
"seguridad. Póngase en contacto con el administrador del sistema.\n"
"\n"
"(Tipo de documento: %(desc)s, Operación: %(operation)s)"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time
@ -624,9 +646,8 @@ msgstr "Tiempo"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
msgstr "Para"
#. module: mail_tracking
#. openerp-web
@ -661,13 +682,13 @@ msgstr "Tipo"
#. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp
msgid "UTC timestamp"
msgstr ""
msgstr "Marca de tiempo UTC"
#. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
@ -690,7 +711,7 @@ msgstr "Dado de baja"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent
msgid "User Agent"
msgstr ""
msgstr "Agente del Usuario"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip
@ -707,13 +728,13 @@ msgstr "Aplicación del usuario"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family
msgid "User agent family"
msgstr ""
msgstr "Familia del agente de usuario"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "User agent type"
msgstr ""
msgstr "Tipo del agente del usuario"
#. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id
@ -724,7 +745,7 @@ msgstr "País del Usuario"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "User:"
msgstr ""
msgstr "Usuario:"
#. module: mail_tracking
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0