From 0d3c2777335df5b5093b6646f0dc3b56e9a663f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Thu, 19 Oct 2023 16:13:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings) Translation: social-15.0/social-15.0-mail_tracking Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-15-0/social-15-0-mail_tracking/es/ --- mail_tracking/i18n/es.po | 85 +++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/mail_tracking/i18n/es.po b/mail_tracking/i18n/es.po index 0ff5895f0..dc3f3cbab 100644 --- a/mail_tracking/i18n/es.po +++ b/mail_tracking/i18n/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-12 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-12 18:26+0100\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-28 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state @@ -40,6 +40,25 @@ msgid "" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" +" * El estado \"Error\" indica que se ha producido un error al intentar " +"enviar el correo electrónico, por ejemplo, \"No hay destinatario válido\".\n" +" * El estado \"Enviado\" indica que el mensaje se ha enviado correctamente a " +"través del servidor de correo electrónico saliente (SMTP).\n" +" * El estado \"Entregado\" indica que el mensaje se ha entregado " +"correctamente en el servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n" +" * El estado \"Abierto\" indica que el destinatario ha abierto el mensaje o " +"ha hecho clic en él.\n" +" * El estado \"Rechazado\" indica que la dirección de correo electrónico del " +"destinatario está en la lista negra del servidor de correo saliente (SMTP). " +"Se recomienda eliminar esta dirección de correo electrónico.\n" +" * El estado \"Spam\" indica que el servidor de correo saliente (SMTP) " +"considera este mensaje como spam.\n" +" * El estado \"Desuscrito\" indica que el destinatario ha solicitado ser " +"desuscrito de este mensaje.\n" +" * El estado \"Rebotado\" indica que el mensaje ha sido rebotado por el " +"servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n" +" * El estado 'Soft bounced' indica que el mensaje fue rebotado por el " +"servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 @@ -57,7 +76,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Anon. To" -msgstr "" +msgstr "Anon. A" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -67,12 +86,12 @@ msgstr "Rebote" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description msgid "Bounce Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de Rebote" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type msgid "Bounce Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Rebote" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced @@ -84,7 +103,7 @@ msgstr "Rebotado" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #, python-format msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Con copia (cc)" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -169,7 +188,7 @@ msgstr "Correo electrónico" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias de correo electrónico" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced @@ -205,18 +224,18 @@ msgstr "Asistente de reenvio de correo electrónico" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description msgid "Error Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server @@ -227,12 +246,12 @@ msgstr "Error servidor SMTP" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type msgid "Error Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de evento" #. module: mail_tracking #. openerp-web @@ -291,7 +310,7 @@ msgstr "Mensajes fallidos" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages will be appeared here." -msgstr "" +msgstr "Los mensajes fallidos aparecerán aquí." #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 @@ -314,12 +333,12 @@ msgstr "Rebote duro" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID (identificación)" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message @@ -365,7 +384,7 @@ msgstr "Mail Tracking necesita acción" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids msgid "Mail Trackings" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos de correo" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin @@ -424,7 +443,7 @@ msgstr "Mes" #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/failed_message/discuss.xml:0 #, python-format msgid "No failed messages" -msgstr "" +msgstr "No hay mensajes fallidos" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form @@ -463,9 +482,8 @@ msgstr "Empresa" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to -#, fuzzy msgid "Raw TO recipients" -msgstr "Destinatario" +msgstr "Destinatarios de Raw TO" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient @@ -477,7 +495,7 @@ msgstr "Destinatario" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Recipient Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección del destinatario" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient @@ -494,7 +512,7 @@ msgstr "Dirección de correo de destinatario" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "Records:" -msgstr "" +msgstr "Registros:" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected @@ -588,7 +606,7 @@ msgstr "Asunto" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro del Sistema" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action @@ -613,6 +631,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)" msgstr "" +"La operación solicitada no puede completarse debido a restricciones de " +"seguridad. Póngase en contacto con el administrador del sistema.\n" +"\n" +"(Tipo de documento: %(desc)s, Operación: %(operation)s)" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time @@ -624,9 +646,8 @@ msgstr "Tiempo" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Para:" +msgstr "Para" #. module: mail_tracking #. openerp-web @@ -661,13 +682,13 @@ msgstr "Tipo" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp msgid "UTC timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marca de tiempo UTC" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 @@ -690,7 +711,7 @@ msgstr "Dado de baja" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent msgid "User Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente del Usuario" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip @@ -707,13 +728,13 @@ msgstr "Aplicación del usuario" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family msgid "User agent family" -msgstr "" +msgstr "Familia del agente de usuario" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" -msgstr "" +msgstr "Tipo del agente del usuario" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id @@ -724,7 +745,7 @@ msgstr "País del Usuario" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Usuario:" #. module: mail_tracking #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0