Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 82.4% (103 of 125 strings)

Translation: social-16.0/social-16.0-mail_tracking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mail_tracking/pt_BR/
pull/1367/head
Adriano Prado 2023-12-22 12:04:40 +00:00 committed by Pedro M. Baeza
parent ab323e561a
commit 0c71ca5a52
1 changed files with 117 additions and 96 deletions

View File

@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-26 14:38+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" "Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_BR/)\n" "teams/23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state
@ -42,45 +43,64 @@ msgid ""
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
"recipient Mail Exchange (MX) server.\n" "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
msgstr "" msgstr ""
" * O status Erro indica que houve um erro ao tentar enviar o e-mail, por "
"exemplo, Nenhum destinatário válido\n"
" * O status 'Enviado' indica que a mensagem foi enviada com sucesso através "
"do servidor de saída de e-mail (SMTP).\n"
" * O status 'Entregue' indica que a mensagem foi entregue com sucesso ao "
"servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n"
" * O status 'Aberto' indica que a mensagem foi aberta ou clicada pelo "
"destinatário.\n"
" * O status 'Rejeitado' indica que o endereço de e-mail do destinatário "
"está na lista negra do servidor de e-mail de saída (SMTP). É recomendado "
"excluir este endereço de e-mail.\n"
" * O status 'Spam' indica que o servidor de e-mail de saída (SMTP) "
"considera esta mensagem como spam.\n"
" * O status 'Cancelado' indica que o destinatário solicitou o cancelamento "
"da assinatura desta mensagem.\n"
" * O status 'Devolvido' indica que a mensagem foi devolvida pelo servidor "
"Mail Exchange (MX) do destinatário.\n"
" * O status 'Devolução suave' indica que a mensagem foi devolvida "
"suavemente pelo servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail" msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail"
msgstr "" msgstr "Destinatários adicionais que recebem uma \"cópia carbono\" do e-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Anon. To" msgid "Anon. To"
msgstr "" msgstr "Anôn. Para"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Anonymous Recipient" msgid "Anonymous Recipient"
msgstr "" msgstr "Destinatário anônimo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "Bounce" msgid "Bounce"
msgstr "" msgstr "Devolvido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description
msgid "Bounce Description" msgid "Bounce Description"
msgstr "" msgstr "Descrição Devolução"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type
msgid "Bounce Type" msgid "Bounce Type"
msgstr "" msgstr "Tipo Devolução"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced
msgid "Bounced" msgid "Bounced"
msgstr "" msgstr "Devolvido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -90,27 +110,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc
#, python-format #, python-format
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "" msgstr "Cc"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "Click" msgid "Click"
msgstr "" msgstr "Selecione"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__click #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__click
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr "Selecionado"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__url #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__url
msgid "Clicked URL" msgid "Clicked URL"
msgstr "" msgstr "URL Selecionada"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Contato"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
@ -142,13 +162,13 @@ msgstr "Data"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__deferral #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__deferral
msgid "Deferral" msgid "Deferral"
msgstr "" msgstr "Adiamento"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__deferred #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__deferred
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
msgid "Deferred" msgid "Deferred"
msgstr "" msgstr "Adiado"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -159,34 +179,34 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered" msgid "Delivered"
msgstr "" msgstr "Entregue"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered Status Center Checkmark" msgid "Delivered Status Center Checkmark"
msgstr "" msgstr "Marca de verificação do centro de status entregue"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered Status Left Checkmark" msgid "Delivered Status Left Checkmark"
msgstr "" msgstr "Status de entrega à esquerda da marca de seleção"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Delivered Status Right Checkmark" msgid "Delivered Status Right Checkmark"
msgstr "" msgstr "Marca de seleção correta do status entregue"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Nome para Mostrar" msgstr "Nome Exibição"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id
@ -197,38 +217,35 @@ msgstr "E-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias
msgid "Email Aliases" msgid "Email Aliases"
msgstr "" msgstr "Apelidos E-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_bounced
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_bounced
msgid "Email Bounced" msgid "Email Bounced"
msgstr "" msgstr "Email Devolvido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_score #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_score
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_score #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_score
#, fuzzy
msgid "Email Score" msgid "Email Score"
msgstr "E-mail" msgstr "Pontuação de e-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread" msgid "Email Thread"
msgstr "E-mail" msgstr "Tópico de e-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter
msgid "Email bounced" msgid "Email bounced"
msgstr "" msgstr "Email devolvido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message
#, fuzzy
msgid "Email resend wizard" msgid "Email resend wizard"
msgstr "E-mail" msgstr "Assistente de reenvio de e-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -243,35 +260,35 @@ msgstr "Erro"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description
msgid "Error Description" msgid "Error Description"
msgstr "" msgstr "Descrição Erro"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details
msgid "Error Details" msgid "Error Details"
msgstr "" msgstr "Detalhes do Erro"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server
msgid "Error SMTP server" msgid "Error SMTP server"
msgstr "" msgstr "Erro Servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Error Status" msgid "Error Status"
msgstr "" msgstr "Situação Erro"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type
msgid "Error Type" msgid "Error Type"
msgstr "" msgstr "Tipo Erro"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type
msgid "Event Type" msgid "Event Type"
msgstr "" msgstr "Tipo Evento"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -287,7 +304,7 @@ msgstr "Falhou"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed Message Icon" msgid "Failed Message Icon"
msgstr "" msgstr "Ícone de Mensagem com Falha"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_account__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_account__failed_message_ids
@ -315,37 +332,36 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_bank__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_bank__failed_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids
#, fuzzy
msgid "Failed Messages" msgid "Failed Messages"
msgstr "Mensagem" msgstr "Mensagens com Falha"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed Recipients:" msgid "Failed Recipients:"
msgstr "" msgstr "Destinatários com Falha:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message_list/failed_message_list.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message_list/failed_message_list.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed messages" msgid "Failed messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens Falhadas"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed messages will appear here." msgid "Failed messages will appear here."
msgstr "" msgstr "Mensagens de falha aparecerão aqui."
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Failed sent messages" msgid "Failed sent messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens enviadas com falha"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
@ -356,7 +372,7 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__hard_bounce #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__hard_bounce
msgid "Hard bounce" msgid "Hard bounce"
msgstr "" msgstr "Devolução"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id
@ -367,18 +383,18 @@ msgstr "Identificação"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr "IP"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message
msgid "Is Failed Message" msgid "Is Failed Message"
msgstr "" msgstr "Falha Mensagem"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile
msgid "Is mobile?" msgid "Is mobile?"
msgstr "" msgstr "É Celular?"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email____last_update
@ -401,35 +417,34 @@ msgstr "Última atualização em"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id
msgid "Mail Message" msgid "Mail Message"
msgstr "" msgstr "Mensagem de correio"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server
#, fuzzy
msgid "Mail Server" msgid "Mail Server"
msgstr "E-mail" msgstr "Servidor E-mail"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action
msgid "Mail Tracking Needs Action" msgid "Mail Tracking Needs Action"
msgstr "" msgstr "O Rastreamento de E-mail Precisa de Ação"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids
msgid "Mail Trackings" msgid "Mail Trackings"
msgstr "" msgstr "Rastreamentos de Correio"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin
msgid "Mail bounced mixin" msgid "Mail bounced mixin"
msgstr "" msgstr "Mixin de correio devolvido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
msgid "MailTracking email" msgid "MailTracking email"
msgstr "" msgstr "E-mail de rastreamento de correio"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
@ -439,14 +454,14 @@ msgstr ""
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
msgid "MailTracking emails" msgid "MailTracking emails"
msgstr "" msgstr "Rastreamento de emails"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
msgid "MailTracking event" msgid "MailTracking event"
msgstr "" msgstr "Rastreamento de evento"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -456,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
msgid "MailTracking events" msgid "MailTracking events"
msgstr "" msgstr "Rastreamento de eventos"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
@ -478,14 +493,14 @@ msgstr "Mês"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "No failed messages" msgid "No failed messages"
msgstr "" msgstr "Nenhuma mensagem com falha"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
msgid "OS" msgid "OS"
msgstr "" msgstr "SO"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__open #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__open
@ -499,7 +514,7 @@ msgstr "Abrir"
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__opened #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__opened
#, python-format #, python-format
msgid "Opened" msgid "Opened"
msgstr "" msgstr "Aberto"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -525,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family
msgid "Operating system family" msgid "Operating system family"
msgstr "" msgstr "Família Sistema Operacional"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
@ -547,30 +562,30 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "Recipient" msgid "Recipient"
msgstr "" msgstr "Destinatário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
msgid "Recipient Address" msgid "Recipient Address"
msgstr "" msgstr "Endereço Destinatário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient
msgid "Recipient email" msgid "Recipient email"
msgstr "" msgstr "E-mai Destinatário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient_address
msgid "Recipient email address" msgid "Recipient email address"
msgstr "" msgstr "Endereço email Destinatário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Records:" msgid "Records:"
msgstr "" msgstr "Registros:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected
@ -583,28 +598,28 @@ msgstr "Rejeitado"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Tentar Novamente"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server
msgid "SMTP server" msgid "SMTP server"
msgstr "" msgstr "Servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token
msgid "Security Token" msgid "Security Token"
msgstr "" msgstr "Token Segurança"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "" msgstr "Remetente"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__sender #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__sender
msgid "Sender email" msgid "Sender email"
msgstr "" msgstr "E-mail Remetente"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -622,21 +637,21 @@ msgstr "Enviado"
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Sent Status" msgid "Sent Status"
msgstr "" msgstr "Situação Envio"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Set As Reviewed" msgid "Set As Reviewed"
msgstr "" msgstr "Definir como Revisado"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Set as Reviewed" msgid "Set as Reviewed"
msgstr "" msgstr "Definir como Revisado"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__soft_bounce #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__soft_bounce
@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "Situação"
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Status: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "" msgstr "Situação: %s"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name
@ -676,20 +691,22 @@ msgstr "Definir"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter
msgid "System Parameter" msgid "System Parameter"
msgstr "" msgstr "Parâmetros Sistema"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action
msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues" msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues"
msgstr "" msgstr ""
"O rastreamento de mensagens será considerado para filtrar problemas de "
"rastreamento"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The partner doesn't have a defined email" msgid "The partner doesn't have a defined email"
msgstr "" msgstr "O parceiro não tem email definido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
@ -701,6 +718,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)" "(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)"
msgstr "" msgstr ""
"A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de "
"segurança. Entre em contato com o administrador do sistema.\n"
"\n"
"(Tipo de documento: %(desc)s, Operação: %(operation)s)"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time
@ -708,37 +729,37 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Hora"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to
msgid "To" msgid "To"
msgstr "" msgstr "Para"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "" msgstr "Para:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__tracking_emails_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__tracking_emails_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__tracking_emails_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__tracking_emails_count
msgid "Tracking Emails Count" msgid "Tracking Emails Count"
msgstr "" msgstr "Contagem Rastreamento de E-mails"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form
msgid "Tracking emails" msgid "Tracking emails"
msgstr "" msgstr "Rastreamento Emails"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__tracking_event_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__tracking_event_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
msgid "Tracking events" msgid "Tracking events"
msgstr "" msgstr "Rastreamento Eventos"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -748,7 +769,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp
@ -761,14 +782,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconhecido"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "" msgstr "Situação Desconhecida"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
@ -780,54 +801,54 @@ msgstr "Desinscrever"
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__unsub #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__unsub
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
msgid "Unsubscribed" msgid "Unsubscribed"
msgstr "" msgstr "Inscrição Cancelada"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent
msgid "User Agent" msgid "User Agent"
msgstr "" msgstr "Agente Usuário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip
msgid "User IP" msgid "User IP"
msgstr "" msgstr "IP Usuário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
msgid "User agent" msgid "User agent"
msgstr "" msgstr "Agente Usuário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family
msgid "User agent family" msgid "User agent family"
msgstr "" msgstr "Família Agente Usuário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
msgid "User agent type" msgid "User agent type"
msgstr "" msgstr "Tipo Agente Usuário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id
msgid "User country" msgid "User country"
msgstr "" msgstr "País Usuário"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "User:" msgid "User:"
msgstr "" msgstr "Usuário:"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr "Aguardando"
#. module: mail_tracking #. module: mail_tracking
#. odoo-javascript #. odoo-javascript