diff --git a/mail_tracking/i18n/pt_BR.po b/mail_tracking/i18n/pt_BR.po index 9acb7ff42..54d0103b1 100644 --- a/mail_tracking/i18n/pt_BR.po +++ b/mail_tracking/i18n/pt_BR.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Adriano Prado \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" "teams/23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state @@ -42,45 +43,64 @@ msgid "" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" +" * O status ‘Erro’ indica que houve um erro ao tentar enviar o e-mail, por " +"exemplo, ‘Nenhum destinatário válido’\n" +" * O status 'Enviado' indica que a mensagem foi enviada com sucesso através " +"do servidor de saída de e-mail (SMTP).\n" +" * O status 'Entregue' indica que a mensagem foi entregue com sucesso ao " +"servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" +" * O status 'Aberto' indica que a mensagem foi aberta ou clicada pelo " +"destinatário.\n" +" * O status 'Rejeitado' indica que o endereço de e-mail do destinatário " +"está na lista negra do servidor de e-mail de saída (SMTP). É recomendado " +"excluir este endereço de e-mail.\n" +" * O status 'Spam' indica que o servidor de e-mail de saída (SMTP) " +"considera esta mensagem como spam.\n" +" * O status 'Cancelado' indica que o destinatário solicitou o cancelamento " +"da assinatura desta mensagem.\n" +" * O status 'Devolvido' indica que a mensagem foi devolvida pelo servidor " +"Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" +" * O status 'Devolução suave' indica que a mensagem foi devolvida " +"suavemente pelo servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail" -msgstr "" +msgstr "Destinatários adicionais que recebem uma \"cópia carbono\" do e-mail" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Anon. To" -msgstr "" +msgstr "Anôn. Para" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Anonymous Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário anônimo" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description msgid "Bounce Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição Devolução" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type msgid "Bounce Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Devolução" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced msgid "Bounced" -msgstr "" +msgstr "Devolvido" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript @@ -90,27 +110,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #, python-format msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Selecione" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__click msgid "Clicked" -msgstr "" +msgstr "Selecionado" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__url msgid "Clicked URL" -msgstr "" +msgstr "URL Selecionada" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contato" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form @@ -142,13 +162,13 @@ msgstr "Data" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__deferral msgid "Deferral" -msgstr "" +msgstr "Adiamento" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__deferred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Adiado" #. module: mail_tracking #. odoo-python @@ -159,34 +179,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Entregue" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Delivered Status Center Checkmark" -msgstr "" +msgstr "Marca de verificação do centro de status entregue" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Delivered Status Left Checkmark" -msgstr "" +msgstr "Status de entrega à esquerda da marca de seleção" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Delivered Status Right Checkmark" -msgstr "" +msgstr "Marca de seleção correta do status entregue" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome para Mostrar" +msgstr "Nome Exibição" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id @@ -197,38 +217,35 @@ msgstr "E-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Apelidos E-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_bounced msgid "Email Bounced" -msgstr "" +msgstr "Email Devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_score #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_score -#, fuzzy msgid "Email Score" -msgstr "E-mail" +msgstr "Pontuação de e-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread -#, fuzzy msgid "Email Thread" -msgstr "E-mail" +msgstr "Tópico de e-mail" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" -msgstr "" +msgstr "Email devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message -#, fuzzy msgid "Email resend wizard" -msgstr "E-mail" +msgstr "Assistente de reenvio de e-mail" #. module: mail_tracking #. odoo-python @@ -243,35 +260,35 @@ msgstr "Erro" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description msgid "Error Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server msgid "Error SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Erro Servidor SMTP" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Error Status" -msgstr "" +msgstr "Situação Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type msgid "Error Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Evento" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript @@ -287,7 +304,7 @@ msgstr "Falhou" #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #, python-format msgid "Failed Message Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone de Mensagem com Falha" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_account__failed_message_ids @@ -315,37 +332,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_bank__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids -#, fuzzy msgid "Failed Messages" -msgstr "Mensagem" +msgstr "Mensagens com Falha" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #, python-format msgid "Failed Recipients:" -msgstr "" +msgstr "Destinatários com Falha:" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message_list/failed_message_list.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Falhadas" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages will appear here." -msgstr "" +msgstr "Mensagens de falha aparecerão aqui." #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Failed sent messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens enviadas com falha" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -356,7 +372,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__hard_bounce msgid "Hard bounce" -msgstr "" +msgstr "Devolução" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id @@ -367,18 +383,18 @@ msgstr "Identificação" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message msgid "Is Failed Message" -msgstr "" +msgstr "Falha Mensagem" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile msgid "Is mobile?" -msgstr "" +msgstr "É Celular?" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email____last_update @@ -401,35 +417,34 @@ msgstr "Última atualização em" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id msgid "Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de correio" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server -#, fuzzy msgid "Mail Server" -msgstr "E-mail" +msgstr "Servidor E-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action msgid "Mail Tracking Needs Action" -msgstr "" +msgstr "O Rastreamento de E-mail Precisa de Ação" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids msgid "Mail Trackings" -msgstr "" +msgstr "Rastreamentos de Correio" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin msgid "Mail bounced mixin" -msgstr "" +msgstr "Mixin de correio devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de rastreamento de correio" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -439,14 +454,14 @@ msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email msgid "MailTracking emails" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de emails" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de evento" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -456,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event msgid "MailTracking events" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de eventos" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message @@ -478,14 +493,14 @@ msgstr "Mês" #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "No failed messages" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma mensagem com falha" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "SO" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__open @@ -499,7 +514,7 @@ msgstr "Abrir" #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__opened #, python-format msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript @@ -525,7 +540,7 @@ msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family msgid "Operating system family" -msgstr "" +msgstr "Família Sistema Operacional" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail @@ -547,30 +562,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Recipient Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço Destinatário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient msgid "Recipient email" -msgstr "" +msgstr "E-mai Destinatário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient_address msgid "Recipient email address" -msgstr "" +msgstr "Endereço email Destinatário" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "Records:" -msgstr "" +msgstr "Registros:" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected @@ -583,28 +598,28 @@ msgstr "Rejeitado" #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Tentar Novamente" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server msgid "SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Token Segurança" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Remetente" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__sender msgid "Sender email" -msgstr "" +msgstr "E-mail Remetente" #. module: mail_tracking #. odoo-python @@ -622,21 +637,21 @@ msgstr "Enviado" #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Sent Status" -msgstr "" +msgstr "Situação Envio" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Set As Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Definir como Revisado" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Set as Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Definir como Revisado" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__soft_bounce @@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "Situação" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "Situação: %s" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name @@ -676,20 +691,22 @@ msgstr "Definir" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros Sistema" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues" msgstr "" +"O rastreamento de mensagens será considerado para filtrar problemas de " +"rastreamento" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "The partner doesn't have a defined email" -msgstr "" +msgstr "O parceiro não tem email definido" #. module: mail_tracking #. odoo-python @@ -701,6 +718,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)" msgstr "" +"A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de " +"segurança. Entre em contato com o administrador do sistema.\n" +"\n" +"(Tipo de documento: %(desc)s, Operação: %(operation)s)" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time @@ -708,37 +729,37 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Para" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Para:" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__tracking_emails_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__tracking_emails_count msgid "Tracking Emails Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem Rastreamento de E-mails" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento Emails" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event msgid "Tracking events" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento Eventos" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -748,7 +769,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp @@ -761,14 +782,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Unknown Status" -msgstr "" +msgstr "Situação Desconhecida" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -780,54 +801,54 @@ msgstr "Desinscrever" #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__unsub #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "Inscrição Cancelada" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent msgid "User Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip msgid "User IP" -msgstr "" +msgstr "IP Usuário" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" -msgstr "" +msgstr "Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family msgid "User agent family" -msgstr "" +msgstr "Família Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id msgid "User country" -msgstr "" +msgstr "País Usuário" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Usuário:" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Aguardando" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript