server-tools/nsca_client/i18n/es.po

696 lines
24 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nsca_client
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "0: OK"
msgstr "0: OK"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "1: WARNING"
msgstr "1: ADVERTENCIA"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "2: CRITICAL"
msgstr "2: CRÍTICO"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "3: UNKNOWN"
msgstr "3: DESCONOCIDO"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__help
msgid "Action Description"
msgstr "Descripción de la Acción"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__name
msgid "Action Name"
msgstr "Nombre Acción"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__state
msgid "Action To Do"
msgstr "Acción A Realizar"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__type
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de Acción"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_type_id
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_type
msgid "Activity User Type"
msgstr "Tipo Actividad Usuario"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__partner_ids
msgid "Add Followers"
msgstr "Añadir Seguidores"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__daylight_saving_time_resistant
msgid ""
"Adjust interval to run at the same hour after and beforedaylight saving time "
"change. It's used twice a year"
msgstr ""
"Ajuste el intervalo para que funcione a la misma hora después y antes del "
"cambio de horario de verano. Se utiliza dos veces al año"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__allow_void_result
msgid "Allow void result"
msgstr "Permitir resultado nulo"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid ""
"Any other RC value will be treated as\n"
" CRITICAL."
msgstr ""
"Cualquier otro valor RC será tratado como\n"
" CRÍTICO."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nsca_args
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__binding_model_id
msgid "Binding Model"
msgstr "Modelo de Encuadernación"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__binding_type
msgid "Binding Type"
msgstr "Tipo de Encuadernación"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__binding_view_types
msgid "Binding View Types"
msgstr "Tipos de Vistas Vinculantes"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__allow_void_result
msgid ""
"By default, a CRITICAL message is sent if the method does not return.\n"
"If checked, no message will be sent in such a case."
msgstr ""
"Por defecto, se envía un mensaje CRÍTICO si el método no devuelve.\n"
"Si se marca, no se enviará ningún mensaje en tal caso."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__check_count
msgid "Check Count"
msgstr "Comprobar el Recuento"
#. module: nsca_client
#: model:ir.actions.act_window,name:nsca_client.action_nsca_check_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__check_ids
#: model:ir.ui.menu,name:nsca_client.menu_action_nsca_check_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_server_form
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__child_ids
msgid "Child Actions"
msgstr "Acciones Hijas"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__child_ids
msgid ""
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
"returned action value will be used as global return value."
msgstr ""
"Acciones del servidor hijo que se ejecutarán. Tenga en cuenta que el último "
"valor de acción devuelto se utilizará como valor de retorno global."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__sms_method
msgid ""
"Choose method for SMS sending:\n"
"SMS: mass SMS\n"
"Post as Message: log on document\n"
"Post as Note: mass SMS with archives"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__mail_post_method
msgid ""
"Choose method for email sending:\n"
"EMail: send directly emails\n"
"Post as Message: post on document and notify followers\n"
"Post as Note: log a note on document"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#. odoo-python
#: code:addons/nsca_client/models/nsca_server.py:0
#, python-format
msgid ""
"Command '%s' not found. Please install the NSCA client.\n"
"On Debian/Ubuntu: apt-get install nsca-client"
msgstr ""
"Comando '%s' no encontrado. Por favor, instale el cliente NSCA.\n"
"En Debian/Ubuntu: apt-get install nsca-client"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__config_dir_path
msgid "Configuration directory"
msgstr "Directorio de configuración"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__config_file_path
msgid "Configuration file"
msgstr "Archivo de Configuración"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__cron_id
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__daylight_saving_time_resistant
msgid "Daylight Saving Time Resistant"
msgstr "Resistente al Horario de Verano"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr "Fecha de Vencimiento En"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr "Tipo de vencimiento"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid ""
"E.g.\n"
" <em>(1, u\"3 mails not sent\")</em>"
msgstr ""
"Por ejemplo\n"
" <em>(1, u \"3 correos no enviados\")</em>"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de Correo Electrónico"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__encryption_method
msgid "Encryption method"
msgstr "Método de encriptación"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__xml_id
msgid "External ID"
msgstr "ID Externo"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__groups_id
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__name
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del huésped"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__node_hostname
msgid "Hostname of this node"
msgstr "Nombre de host de este nodo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__numbercall
msgid ""
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
"Cuántas veces se llama al método,\n"
"un número negativo indica que no hay límite."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__id
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__interval_number
msgid "Interval Number"
msgstr "Número de Intervalo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__interval_type
msgid "Interval Unit"
msgstr "Unidad de Intervalo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__lastcall
msgid "Last Execution Date"
msgstr "Última Fecha de Ejecución"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__link_field_id
msgid "Link Field"
msgstr "Campo de Enlace"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nsca_function
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__model_id
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Nombre del Modelo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__crud_model_id
msgid ""
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
"different model than the base model."
msgstr ""
"Modelo para la creación / actualización de registros. Establezca este campo "
"sólo para especificar un modelo diferente al modelo base."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr "Modelo sobre el que se ejecuta la acción del servidor."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__mutually_exclusive_cron_ids
msgid "Mutually Exclusive Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas excluyentes mutuamente"
#. module: nsca_client
#. odoo-python
#: code:addons/nsca_client/models/nsca_check.py:0
#: model:ir.model,name:nsca_client.model_nsca_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
#, python-format
msgid "NSCA Check"
msgstr "Comprobación NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.cron,cron_name:nsca_client.demo_nsca_check_mails_ir_cron
msgid "NSCA Check - Odoo Mail Queue"
msgstr "NSCA Comprobación - Cola de correo Odoo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.ui.menu,name:nsca_client.menu_nsca_client
msgid "NSCA Client"
msgstr "Cliente NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nsca_model
msgid "NSCA Model"
msgstr "Modelo NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model,name:nsca_client.model_nsca_server
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_server_form
msgid "NSCA Server"
msgstr "Servidor NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__cron_name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nextcall
msgid "Next Execution Date"
msgstr "Próxima Fecha de Ejecución"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__nextcall
msgid "Next planned execution date for this job."
msgstr "Próxima fecha de ejecución prevista para este trabajo."
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_server_form
msgid "Node identity"
msgstr "Identidad del nodo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__numbercall
msgid "Number of Calls"
msgstr "Número de Llamadas"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__help
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
"Texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista de "
"destino, como su uso y propósito."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__password
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__port
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__lastcall
msgid ""
"Previous time the cron ran successfully, provided to the job through the "
"context on the `lastcall` key"
msgstr ""
"Hora anterior en la que el cron se ejecutó correctamente, proporcionada al "
"trabajo a través del contexto en la tecla `lastcall"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__link_field_id
msgid ""
"Provide the field used to link the newly created record on the record used "
"by the server action."
msgstr ""
"Proporcione el campo utilizado para vincular el registro recién creado en el "
"registro utilizado por la acción del servidor."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__code
msgid "Python Code"
msgstr "Código Python"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__doall
msgid "Repeat Missed"
msgstr "Repetición Fallida"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__interval_number
msgid "Repeat every x."
msgstr "Repite cada x."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__sms_template_id
msgid "SMS Template"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__user_id
msgid "Scheduler User"
msgstr "Programador Usuario"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__mail_post_method
msgid "Send as"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__sms_method
msgid "Send as (SMS)"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__server_id
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__ir_actions_server_id
msgid "Server action"
msgstr "Acción de servidor"
#. module: nsca_client
#: model:ir.actions.act_window,name:nsca_client.action_nsca_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:nsca_client.menu_action_nsca_server_tree
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__service
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__binding_model_id
msgid ""
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
"model."
msgstr ""
"Establecer un valor hace que esta acción esté disponible en la barra lateral "
"para el modelo dado."
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__smart_search
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__smart_search
msgid "Smart Search"
msgstr "Búsqueda Inteligente"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__doall
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
"Especifique si las incidencias omitidas deben ejecutarse cuando se reinicie "
"el servidor."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__mail_post_autofollow
msgid "Subscribe Recipients"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__crud_model_id
msgid "Target Model"
msgstr "Modelo de Objetivo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__crud_model_name
msgid "Target Model Name"
msgstr "Nombre del modelo de destino"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid ""
"The method must return a tuple (RC,\n"
" MESSAGE) where RC is an integer:"
msgstr ""
"El método debe devolver una tupla (RC,\n"
" MENSAJE) donde RC es un número entero:"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__priority
msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
"La prioridad del trabajo, como un número entero: 0 significa mayor "
"prioridad, 10 menor prioridad."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_server__node_hostname
msgid ""
"This is the hostname of the current Odoo node declared in the monitoring "
"server."
msgstr ""
"Este es el nombre de host del nodo Odoo actual declarado en el servidor de "
"monitorización."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
"server actions\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
msgstr ""
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__usage
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_type
msgid ""
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use "
"'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
"on the record."
msgstr ""
"Utilice 'Usuario Específico' para asignar siempre el mismo usuario en la "
"siguiente actividad. Utilice 'Usuario genérico del registro' para "
"especificar el nombre de campo del usuario a elegir en el registro."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_field_name
msgid "User field name"
msgstr "Nombre del campo de usuario"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__fields_lines
msgid "Value Mapping"
msgstr "Mapa de valores"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__sequence
msgid ""
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
"sequence. Low number means high priority."
msgstr ""
"Cuando se trata de acciones múltiples, el orden de ejecución se basa en la "
"secuencia. Un número bajo significa prioridad alta."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__code
msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
"for use; help about python expression is given in the help tab."
msgstr ""
"Escriba el código Python que ejecutará la acción. Algunas variables están "
"disponibles para su uso; ayuda sobre la expresión de Python se da en la "
"pestaña de ayuda."
#~ msgid "Add Channels"
#~ msgstr "Añadir Canales"
#~ msgid "Technical name of the user on the record"
#~ msgstr "Nombre técnico del usuario en el registro"
#~ msgid ""
#~ "Type of server action. The following values are available:\n"
#~ "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
#~ "- 'Create': create a new record with new values\n"
#~ "- 'Update a Record': update the values of a record\n"
#~ "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
#~ "server actions\n"
#~ "- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
#~ "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
#~ "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de acción del servidor. Están disponibles los siguientes valores:\n"
#~ "- 'Ejecutar código Python': un bloque de código python que se ejecutará.\n"
#~ "- 'Create': crear un nuevo registro con nuevos valores\n"
#~ "- 'Actualizar un registro': actualizar los valores de un registro\n"
#~ "- Ejecutar varias acciones\": define una acción que desencadena otras "
#~ "acciones del servidor.\n"
#~ "- Enviar correo electrónico': enviar automáticamente un correo "
#~ "electrónico (Discutir)\n"
#~ "- Añadir seguidores\": añadir seguidores a un registro (Discutir)\n"
#~ "- Crear siguiente actividad': crear una actividad (Discutir)"