Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: server-tools-16.0/server-tools-16.0-nsca_client
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-16-0/server-tools-16-0-nsca_client/it/
pull/3168/head
mymage 2025-01-11 12:26:15 +00:00 committed by Weblate
parent c0436db6c6
commit 16ef3e4a71
1 changed files with 149 additions and 86 deletions

View File

@ -6,73 +6,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 15:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "0: OK"
msgstr ""
msgstr "0: OK"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "1: WARNING"
msgstr ""
msgstr "1: ATTENZIONE"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "2: CRITICAL"
msgstr ""
msgstr "2: CRITICO"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "3: UNKNOWN"
msgstr ""
msgstr "3: SCONOSCIUTO"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__help
msgid "Action Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione azione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__name
msgid "Action Name"
msgstr ""
msgstr "Nome azione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__state
msgid "Action To Do"
msgstr ""
msgstr "Azione da compiere"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__type
msgid "Action Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo azione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Attiva"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_type_id
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Attività"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_type
msgid "Activity User Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo utente attività"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__partner_ids
msgid "Add Followers"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi chi segue"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__daylight_saving_time_resistant
@ -80,11 +82,13 @@ msgid ""
"Adjust interval to run at the same hour after and beforedaylight saving time"
" change. It's used twice a year"
msgstr ""
"Correggere l'intervallo per eseguire alla stessa ora dopo e prima il cambio "
"di orario del salvataggio giornaliero. È utilizzato due volte all'anno"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__allow_void_result
msgid "Allow void result"
msgstr ""
msgstr "Consenti risultato vuoto"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
@ -92,26 +96,28 @@ msgid ""
"Any other RC value will be treated as\n"
" CRITICAL."
msgstr ""
"Qualsiasi altro valore RC verrà considerato come\n"
" CRITICO."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nsca_args
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argomenti"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__binding_model_id
msgid "Binding Model"
msgstr ""
msgstr "Modello collegamento"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__binding_type
msgid "Binding Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo collegamento"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__binding_view_types
msgid "Binding View Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi vista collegamento"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__allow_void_result
@ -119,11 +125,14 @@ msgid ""
"By default, a CRITICAL message is sent if the method does not return.\n"
"If checked, no message will be sent in such a case."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, viene inviato un messaggio CRITICO se il "
"metodo non restituisce un risultato.\n"
"Se selezionato, in tal caso non verrà inviato alcun messaggio."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__check_count
msgid "Check Count"
msgstr ""
msgstr "Conteggio controlli"
#. module: nsca_client
#: model:ir.actions.act_window,name:nsca_client.action_nsca_check_tree
@ -131,12 +140,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:nsca_client.menu_action_nsca_check_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_server_form
msgid "Checks"
msgstr ""
msgstr "Controlli"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__child_ids
msgid "Child Actions"
msgstr ""
msgstr "Azioni figlie"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__child_ids
@ -144,6 +153,8 @@ msgid ""
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
"returned action value will be used as global return value."
msgstr ""
"Azioni figlie del server che verranno eseguite. Notare che l'ultimo valore "
"di azione restituito verrà utilizzato come valore di ritorno globale."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__sms_method
@ -153,6 +164,10 @@ msgid ""
"Post as Message: log on document\n"
"Post as Note: mass SMS with archives"
msgstr ""
"Scegliere il metodo per l'invio di SMS:\n"
"SMS: SMS di massa\n"
"Invia come messaggio: registra sul documento\n"
"Invia come nota: SMS di massa con archivi"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__mail_post_method
@ -162,6 +177,10 @@ msgid ""
"Post as Message: post on document and notify followers\n"
"Post as Note: log a note on document"
msgstr ""
"Scegliereil metodo per l'invio di email:\n"
"E-mail: invia e-mail direttamente\n"
"Invia come messaggio: pubblica sul documento e notifica chi segue\n"
"Invia come nota: registra una nota sul documento"
#. module: nsca_client
#. odoo-python
@ -171,54 +190,56 @@ msgid ""
"Command '%s' not found. Please install the NSCA client.\n"
"On Debian/Ubuntu: apt-get install nsca-client"
msgstr ""
"Comando '%s' non trovato. Installare il client NSCA.\n"
"Su Debian/Ubuntu: apt-get install nsca-client"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__config_dir_path
msgid "Configuration directory"
msgstr ""
msgstr "Cartella configurazione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__config_file_path
msgid "Configuration file"
msgstr ""
msgstr "File configurazione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creato da"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__cron_id
msgid "Cron"
msgstr ""
msgstr "Cron"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__daylight_saving_time_resistant
msgid "Daylight Saving Time Resistant"
msgstr ""
msgstr "Indifferente all'orario giornaliero di salvataggio"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr ""
msgstr "Scade in"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr ""
msgstr "Tipo scadenza"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
@ -226,41 +247,44 @@ msgid ""
"E.g.\n"
" <em>(1, u\"3 mails not sent\")</em>"
msgstr ""
"Es.\n"
" <em>(1, u\"3 e-mail non inviate\""
")</em>"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__template_id
msgid "Email Template"
msgstr ""
msgstr "Modello e-mail"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__encryption_method
msgid "Encryption method"
msgstr ""
msgstr "Metodo criptazione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__xml_id
msgid "External ID"
msgstr ""
msgstr "ID esterno"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequenza"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__groups_id
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Gruppi"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__name
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Nome host"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__node_hostname
msgid "Hostname of this node"
msgstr ""
msgstr "Nome host di questo nodo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__numbercall
@ -268,65 +292,67 @@ msgid ""
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
"Quante volte viene chiamato il metodo, \n"
"un numero negativo indica nessun limite."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__id
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__interval_number
msgid "Interval Number"
msgstr ""
msgstr "Numero intervallo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__interval_type
msgid "Interval Unit"
msgstr ""
msgstr "Unità intervallo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__lastcall
msgid "Last Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Data ultima esecuzione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__link_field_id
msgid "Link Field"
msgstr ""
msgstr "Campo link"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nsca_function
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Metodo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__model_id
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modello"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__model_name
msgid "Model Name"
msgstr ""
msgstr "Nome modello"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__crud_model_id
@ -334,16 +360,18 @@ msgid ""
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
"different model than the base model."
msgstr ""
"Modello per la creazione/aggiornamento dei record. Impostare questo campo "
"solo per specificare un modello diverso dal modello base."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr ""
msgstr "Modello sul quale l'azione del server si applica."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__mutually_exclusive_cron_ids
msgid "Mutually Exclusive Scheduled Actions"
msgstr ""
msgstr "Azioni pianificate mutualmente esclusive"
#. module: nsca_client
#. odoo-python
@ -352,58 +380,58 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
#, python-format
msgid "NSCA Check"
msgstr ""
msgstr "Controllo NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.cron,cron_name:nsca_client.demo_nsca_check_mails_ir_cron
msgid "NSCA Check - Odoo Mail Queue"
msgstr ""
msgstr "Controllo NSCA - Coda e-mail Odoo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.ui.menu,name:nsca_client.menu_nsca_client
msgid "NSCA Client"
msgstr ""
msgstr "Client NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nsca_model
msgid "NSCA Model"
msgstr ""
msgstr "Modello NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model,name:nsca_client.model_nsca_server
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_server_form
msgid "NSCA Server"
msgstr ""
msgstr "Server NSCA"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__cron_name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__nextcall
msgid "Next Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Data prossima esecuzione"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__nextcall
msgid "Next planned execution date for this job."
msgstr ""
msgstr "Data prossima esecuzione pianificata per questo lavoro."
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_server_form
msgid "Node identity"
msgstr ""
msgstr "Identità nodo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_note
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Nota"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__numbercall
msgid "Number of Calls"
msgstr ""
msgstr "Numero di chiamate"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__help
@ -411,16 +439,18 @@ msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
" as its usage and purpose."
msgstr ""
"Testo di aiuto opzionale per l'utente con una descrizione della vista "
"obiettivo, come il suo utilizzo e obiettivo."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__password
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__port
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Porta"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__lastcall
@ -428,11 +458,13 @@ msgid ""
"Previous time the cron ran successfully, provided to the job through the "
"context on the `lastcall` key"
msgstr ""
"La volta precedente il cron è stato eseguito correttamente, fornito al "
"lavoro tramite il contesto sulla chiave `lastcall`"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__priority
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Priorità"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__link_field_id
@ -440,72 +472,74 @@ msgid ""
"Provide the field used to link the newly created record on the record used "
"by the server action."
msgstr ""
"Fornire il campo utilizzato per collegare il record appena creato al record "
"utilizzato dall'azione del server."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__code
msgid "Python Code"
msgstr ""
msgstr "Codice Python"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__doall
msgid "Repeat Missed"
msgstr ""
msgstr "Ripeti mancati"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__interval_number
msgid "Repeat every x."
msgstr ""
msgstr "Ripeti ogni x."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsabile"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__sms_template_id
msgid "SMS Template"
msgstr ""
msgstr "Modello SMS"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__user_id
msgid "Scheduler User"
msgstr ""
msgstr "Utente schedulatore"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__mail_post_method
msgid "Send as"
msgstr ""
msgstr "Invia come"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__sms_method
msgid "Send as (SMS)"
msgstr ""
msgstr "Invia come (SMS)"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequenza"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__server_id
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__ir_actions_server_id
msgid "Server action"
msgstr ""
msgstr "Azione server"
#. module: nsca_client
#: model:ir.actions.act_window,name:nsca_client.action_nsca_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:nsca_client.menu_action_nsca_server_tree
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "Server"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__service
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "Servizio"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__binding_model_id
@ -513,43 +547,47 @@ msgid ""
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
"model."
msgstr ""
"Impostare un valore rende questa azione disponibile nella barra laterale per "
"il dato modello."
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__smart_search
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_server__smart_search
msgid "Smart Search"
msgstr ""
msgstr "Ricerca intelligente"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__doall
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
"Specificare se le occorrenze perse devono essere eseguite al riavvio del "
"server."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__mail_post_autofollow
msgid "Subscribe Recipients"
msgstr ""
msgstr "Sottoscrivi destinatari"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__crud_model_id
msgid "Target Model"
msgstr ""
msgstr "Modello obiettivo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__crud_model_name
msgid "Target Model Name"
msgstr ""
msgstr "Nome modello obiettivo"
#. module: nsca_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:nsca_client.view_nsca_check_form
@ -557,6 +595,8 @@ msgid ""
"The method must return a tuple (RC,\n"
" MESSAGE) where RC is an integer:"
msgstr ""
"Il metodo deve restituire una tupla (RC,\n"
" MESSAGGIO) dove RC è un intero:"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__priority
@ -564,6 +604,8 @@ msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
"La priorità del lavoro, espressa come numero intero: 0 indica priorità più "
"alta, 10 indica priorità più bassa."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_server__node_hostname
@ -571,6 +613,8 @@ msgid ""
"This is the hostname of the current Odoo node declared in the monitoring "
"server."
msgstr ""
"Questo è il nome host del nodo Odoo corrente dichiarato nel server di "
"monitoraggio."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__state
@ -585,11 +629,22 @@ msgid ""
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
msgstr ""
"Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n"
"- 'Esegue codice Python': un blocco di codice Python che verrà eseguito\n"
"- 'Crea un nuovo record': crea un nuovo record con nuovi valori\n"
"- 'Aggiorna un record': aggiorna i valori di un record\n"
"- 'Esegue diverse azioni': definisce un'azione che attiva diverse altre "
"azioni\n"
"- 'Invia e-mail': inva un messagio, una nota o inviauna e-mail (Discussione)"
"\n"
"- 'Aggiunge chi segue': aggiunge chi segue ad un record (Discussione)\n"
"- 'Crea attività successiva': crea un'attività (Discussione)\n"
"- 'Invia SMS': invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__usage
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Uilizzo"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_type
@ -598,16 +653,19 @@ msgid ""
" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
"on the record."
msgstr ""
"Utilizzare 'Utente specifico' per assegnare sempre lo stesso utente "
"all'attività successiva. Utilizzare 'Utente generico dal record' per "
"indicare il nome del campo dell'utente da scegliere sul record."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__activity_user_field_name
msgid "User field name"
msgstr ""
msgstr "Nome campo utente"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,field_description:nsca_client.field_nsca_check__fields_lines
msgid "Value Mapping"
msgstr ""
msgstr "Mappatura valore"
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__sequence
@ -615,6 +673,8 @@ msgid ""
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
"sequence. Low number means high priority."
msgstr ""
"Quando si ha a che fare con più azioni, l'ordine di esecuzione si basa sulla "
"sequenza. Un numero basso significa alta priorità."
#. module: nsca_client
#: model:ir.model.fields,help:nsca_client.field_nsca_check__code
@ -622,3 +682,6 @@ msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
" for use; help about python expression is given in the help tab."
msgstr ""
"Scrivere il codice Python che l'azione eseguirà. Alcune variabili sono "
"disponibili per l'uso; la guida sull'espressione Python è fornita nella "
"scheda della guida."