Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Translation: account-reconcile-17.0/account-reconcile-17.0-account_reconcile_oca
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-17-0/account-reconcile-17-0-account_reconcile_oca/es/
pull/808/head
Pedro M. Baeza 2025-01-29 18:52:26 +00:00 committed by Jordi Ballester Alomar
parent 2c63f74321
commit a889b9ab2a
1 changed files with 41 additions and 42 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Martínez <victor.martinez@tecnativa.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 18:52+0000\n"
"Last-Translator: \"Pedro M. Baeza\" <pedro.baeza@tecnativa.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
".\n"
" <br/>\n"
" Podrías querer establecer la factura como"
" Podría querer establecer la factura como"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "Añadir línea de extracto bancario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregar"
msgstr "Agregado"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
msgid "Aggregate Name"
msgstr "Nombre agregado"
msgstr "Nombre del agregado"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
msgid "Aggregation to use on reconcile view"
msgstr "Agregación para usar en la vista de conciliación"
msgstr "Agregación a usar en la vista de conciliación"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Amount in Currency"
msgstr ""
msgstr "Importe en moneda"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Amount in currency"
msgstr "Importe en Divisa"
msgstr "Importe en moneda"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Precisión analítica"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
msgstr "¿Estás seguro de que el apunte se debería desconciliar?"
msgstr "¿Está seguro de que el apunte se debería desconciliar?"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
@ -169,17 +169,17 @@ msgstr "Compañía"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda de la compañía"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
msgid "Company related to this journal"
msgstr "Compañía relacionada al diario"
msgstr "Compañía del diario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"
msgstr "Opciones de configuración"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Debe"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre Mostrado"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Editar movimiento"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__foreign_currency_id
msgid "Foreign Currency"
msgstr "Moneda Extranjera"
msgstr "Moneda extranjera"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
@ -304,18 +304,18 @@ msgstr "Diario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__currency_id
msgid "Journal Currency"
msgstr "Divisa del diario"
msgstr "Moneda del diario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Journal Entry"
msgstr "Entrada de diario"
msgstr "Asiento contable"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Journal Item"
msgstr "Elemento de diario"
msgstr "Apunte contable"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Etiqueta"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última modficación por"
msgstr "Última modificación por"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Importe manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount_in_currency
msgid "Manual Amount In Currency"
msgstr ""
msgstr "Importe manuel en moneda"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_currency_id
msgid "Manual Currency"
msgstr "Divisa manual"
msgstr "Moneda manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
@ -369,17 +369,17 @@ msgstr "Borrado manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_exchange_counterpart
msgid "Manual Exchange Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Contrapartida de cambio manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency_id
msgid "Manual In Currency"
msgstr ""
msgstr "En moneda manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency
msgid "Manual In Currency?"
msgstr ""
msgstr "¿Manual en moneda?"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Tipo manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
msgid "Manual Line"
msgstr "Apunte manual"
msgstr "Línea manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Importe original manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
msgid "Manual Partner"
msgstr "Partner manual"
msgstr "Empresa manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Operación manual"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vario"
msgstr "Varios"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
@ -516,19 +516,19 @@ msgstr "Conciliar"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
msgid "Reconcile Aggregate"
msgstr "Conciliar agregado"
msgstr "Agregación de conciliación"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
msgid "Reconcile Data"
msgstr "Fecha de conciliación"
msgstr "Datos de conciliación"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
msgid "Reconcile Data Info"
msgstr "Información de Conciliación de Datos"
msgstr "Información de conciliación"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Modo de conciliación"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
msgid "Reconcile aggregation"
msgstr "Conciliar agregación"
msgstr "Agregación de conciliación"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Conciliar líneas de extracto bancario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
msgid "Reconcile data model to store user info"
msgstr "Modelo de datos de conciliación para almacenar información de usuarios"
msgstr "Modelo de datos de conciliación para almacenar información de usuario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Restablecer conciliación"
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "Reversal of: %s"
msgstr ""
msgstr "Reversión de: %s"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Marcar como revisado"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
msgstr "Agregación estándar para usar en la conciliación bancaria"
msgstr "Agregación estándar a usar en la conciliación bancaria"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
@ -605,22 +605,22 @@ msgstr "Extracto"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
msgid "Statement lines"
msgstr "Líneas de extracto"
msgstr "Líneas de extracto bancario"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr "La otra divisa opcional si se trata de una entrada multidivisa."
msgstr "La otra moneda opcional si se trata de una entrada multi-moneda."
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "To Check"
msgstr "Para revisar"
msgstr "A revisar"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
msgid "To check"
msgstr "Para revisar"
msgstr "A revisar"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Indefinido"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Unreconcile"
msgstr "No Conciliado"
msgstr "No conciliado"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
@ -676,8 +676,7 @@ msgstr "¡Bien hecho! Todo ha sido conciliado"
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can only reconcile journal items belonging to the same account."
msgstr ""
"Sólo puede conciliar partidas de diario que pertenezcan a la misma cuenta."
msgstr "Sólo se pueden conciliar asientos que pertenezcan a la misma cuenta."
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@ -687,7 +686,7 @@ msgstr "totalmente pagado"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
msgstr "Para revisar"
msgstr "a revisar"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "será disminuido por"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "with an open amount"
msgstr "con un importe pendiente"
msgstr "con un importe pendiente de"
#, python-format
#~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"