Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)

Translation: account-reconcile-16.0/account-reconcile-16.0-account_move_line_reconcile_manual
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-16-0/account-reconcile-16-0-account_move_line_reconcile_manual/fr/
pull/552/head
Alexis de Lattre 2023-10-31 00:25:51 +00:00 committed by Weblate
parent 64a998f651
commit 83b3d175d6
1 changed files with 31 additions and 29 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-31 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n" "Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "Précision analytique"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__expense_analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__expense_analytic_distribution
msgid "Analytic for Expense" msgid "Analytic for Expense"
msgstr "" msgstr "Analytique pour la charge"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__income_analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__income_analytic_distribution
msgid "Analytic for Income" msgid "Analytic for Income"
msgstr "" msgstr "Analytique pour le produit"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0 #: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Bad write-off account type" msgid "Bad write-off account type"
msgstr "Type de compte de radiations irrécupérables" msgstr "Mauvais type de compte pour l'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form
@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Charge"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__expense_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__expense_account_id
msgid "Expense Write-off Account" msgid "Expense Write-off Account"
msgstr "" msgstr "Compte de charge pour l'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form
msgid "Full Reconcile" msgid "Full Reconcile"
msgstr "Lettrage intégral" msgstr "Lettrage total"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0 #: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Full reconciliation failed. It should never happen!" msgid "Full reconciliation failed. It should never happen!"
msgstr "La lettrage complet a échoué. Cela ne devrait jamais se produire !" msgstr "Le lettrage total a échoué. Cela ne devrait jamais se produire !"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__id
@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "ID"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_line_reconcile_manual.selection__account_move_line_reconcile_manual__writeoff_type__income #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_line_reconcile_manual.selection__account_move_line_reconcile_manual__writeoff_type__income
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Produits" msgstr "Produit"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__income_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__income_account_id
msgid "Income Write-off Account" msgid "Income Write-off Account"
msgstr "" msgstr "Compte de produit pour l'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_journal_id
@ -159,20 +159,20 @@ msgstr "Dernière modification le"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par" msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le" msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0 #: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Line '%s' is already fully reconciled." msgid "Line '%s' is already fully reconciled."
msgstr "La ligne '%s' est déjà entièrement lettrée." msgstr "La ligne '%s' est déjà totalement lettrée."
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model,name:account_move_line_reconcile_manual.model_account_move_line_reconcile_manual #: model:ir.model,name:account_move_line_reconcile_manual.model_account_move_line_reconcile_manual
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Assistant de lettrage manuel"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_model_id
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Modèle"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model,name:account_move_line_reconcile_manual.model_account_reconcile_manual_model #: model:ir.model,name:account_move_line_reconcile_manual.model_account_reconcile_manual_model
msgid "Models for Manual Reconcile Write-off" msgid "Models for Manual Reconcile Write-off"
msgstr "" msgstr "Modèles pour le lettrage manuel des écarts à annuler"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__move_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__move_line_ids
@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "Lettrer"
#: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0 #: code:addons/account_move_line_reconcile_manual/wizards/account_move_line_reconcile_manual.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Reconcile mark: %s" msgid "Reconcile mark: %s"
msgstr "Lettrer la marque : %s" msgstr "Marque de lettrage : %s"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form
msgid "Reconcile with Write-off" msgid "Reconcile with Write-off"
msgstr "Lettrer avec la radiation" msgstr "Lettrer avec annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_ref #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_ref
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Référence"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Séquence"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_line_reconcile_manual.selection__account_move_line_reconcile_manual__state__start #: model:ir.model.fields.selection,name:account_move_line_reconcile_manual.selection__account_move_line_reconcile_manual__state__start
@ -278,13 +278,14 @@ msgid ""
"This is a/an '%(writeoff_type)s' write-off, but you selected account " "This is a/an '%(writeoff_type)s' write-off, but you selected account "
"%(account_code)s which is a/an '%(account_type)s' account." "%(account_code)s which is a/an '%(account_type)s' account."
msgstr "" msgstr ""
"Il s'agit d'une radiation \"%(writeoff_type)s\", mais vous avez sélectionné " "Cette annulation de l'écart est de type \"%(writeoff_type)s\", mais vous "
"le compte %(account_code)s qui est un compte \"%(account_type)s\"." "avez sélectionné le compte %(account_code)s qui est un compte de type \""
"%(account_type)s\"."
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.constraint,message:account_move_line_reconcile_manual.constraint_account_reconcile_manual_model_ref_company_uniq #: model:ir.model.constraint,message:account_move_line_reconcile_manual.constraint_account_reconcile_manual_model_ref_company_uniq
msgid "This write-off model already exists in this company!" msgid "This write-off model already exists in this company!"
msgstr "" msgstr "Ce modèle d'annulation de l'écart existe déjà dans cette société !"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__total_credit #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__total_credit
@ -308,28 +309,28 @@ msgstr "Type"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form
#, python-format #, python-format
msgid "Write-off" msgid "Write-off"
msgstr "Radiation" msgstr "Annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_move_line_reconcile_manual__writeoff_account_id
msgid "Write-off Account" msgid "Write-off Account"
msgstr "Compte de radiation" msgstr "Compte d'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__journal_id
msgid "Write-off Journal" msgid "Write-off Journal"
msgstr "" msgstr "Journal d'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_line_reconcile_manual.account_reconcile_manual_model_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_move_line_reconcile_manual.account_reconcile_manual_model_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_line_reconcile_manual.account_reconcile_manual_model_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_move_line_reconcile_manual.account_reconcile_manual_model_menu
msgid "Write-off Models" msgid "Write-off Models"
msgstr "" msgstr "Modèles d'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__ref #: model:ir.model.fields,field_description:account_move_line_reconcile_manual.field_account_reconcile_manual_model__ref
msgid "Write-off Reference" msgid "Write-off Reference"
msgstr "" msgstr "Référence pour l'annulation de l'écart"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#. odoo-python #. odoo-python
@ -339,13 +340,13 @@ msgid ""
"Write-off journal entry: %(writeoff_move)s\n" "Write-off journal entry: %(writeoff_move)s\n"
"Reconcile mark: %(full_rec)s" "Reconcile mark: %(full_rec)s"
msgstr "" msgstr ""
"Pièce comptable de radiation : %(writeoff_move)s\n" "Pièce comptable d'annulation de l'écart : %(writeoff_move)s\n"
"Marque de lettrage : %(full_rec)s" "Marque de lettrage : %(full_rec)s"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form
msgid "You are trying to reconcile journal items from" msgid "You are trying to reconcile journal items from"
msgstr "Vous tentez de lettrer des écritures comptables depuis" msgstr "Vous tentez de lettrer des écritures comptables liées à"
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#. odoo-python #. odoo-python
@ -371,7 +372,8 @@ msgstr "Vous n'avez sélectionné que des écritures comptables de débit."
#. module: account_move_line_reconcile_manual #. module: account_move_line_reconcile_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_move_line_reconcile_manual.account_move_line_reconcile_manual_form
msgid "different partners: make sure it is intented." msgid "different partners: make sure it is intented."
msgstr "différents partenaires : s'assurer de l'intention." msgstr ""
"partenaires différents : vérifiez que c'est bien ce que vous voulez faire."
#~ msgid "Analytic Distribution Search" #~ msgid "Analytic Distribution Search"
#~ msgstr "Recherche de distribution analytique" #~ msgstr "Recherche de distribution analytique"