Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (104 of 104 strings) Translation: account-reconcile-14.0/account-reconcile-14.0-account_mass_reconcile Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-14-0/account-reconcile-14-0-account_mass_reconcile/es/pull/517/head
parent
31921e6769
commit
34d52fbd48
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dept. Técnico <tecnico@extrememicro.es>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis D. Lafaurie <luislafaurie@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,10 +37,10 @@ msgid ""
|
|||
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
|
||||
" be run sequentially to match the entries between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un perfil de conciliación especifica, para una cuenta, cómo\n"
|
||||
" las entradas deben ser reconciliadas.\n"
|
||||
"Un perfil de conciliación que especifica, para una cuenta, cómo\n"
|
||||
" las entradas deben ser conciliadas.\n"
|
||||
" Puede seleccionar uno o varios métodos de conciliación que\n"
|
||||
" se ejecuten secuencialmente para que las entradas coincidan "
|
||||
" se ejecutarán secuencialmente para que las entradas coincidan "
|
||||
"entre sí."
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Cuenta de pérdidas"
|
|||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile
|
||||
msgid "Account Mass Reconcile"
|
||||
msgstr "Reconciliación masiva de cuentas"
|
||||
msgstr "Conciliación masiva de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_profit_id
|
||||
|
@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Conciliación automática sencilla"
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_tree
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||
msgid "Automatic Mass Reconcile History"
|
||||
msgstr "Historial de conciliación automática sencilla"
|
||||
msgstr "Historial de conciliación automática masiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_method_tree
|
||||
msgid "Automatic Mass Reconcile Method"
|
||||
msgstr "Método de conciliación automática sencilla"
|
||||
msgstr "Método de conciliación automática masiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ir a los elementos conciliados"
|
|||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
msgid "Go to unreconciled items"
|
||||
msgstr "Ir a las partidas no reconciliadas"
|
||||
msgstr "Ir a las partidas no conciliadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search
|
||||
|
@ -433,47 +433,47 @@ msgstr "Adjunto principal"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_mass_reconcile.menu_mass_reconcile
|
||||
msgid "Mass Automatic Reconcile"
|
||||
msgstr "Conciliación automática simple"
|
||||
msgstr "Conciliación automática masiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_mass_reconcile_history
|
||||
msgid "Mass Automatic Reconcile History"
|
||||
msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
|
||||
msgstr "Historial de conciliación automática masiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced
|
||||
msgid "Mass Reconcile Advanced"
|
||||
msgstr "Reconciliación masiva avanzada"
|
||||
msgstr "Conciliación masiva avanzada"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_ref
|
||||
msgid "Mass Reconcile Advanced Ref"
|
||||
msgstr "Reconciliación Masiva Avanzada Ref"
|
||||
msgstr "Conciliación avanzada masiva ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_base
|
||||
msgid "Mass Reconcile Base"
|
||||
msgstr "Base de reconciliación masiva"
|
||||
msgstr "Base de conciliación masiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple"
|
||||
msgstr "Reconciliación masiva simple"
|
||||
msgstr "Conciliación masiva simple"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_name
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple Name"
|
||||
msgstr "Reconciliación masiva de nombre simple"
|
||||
msgstr "Conciliación masiva de nombre simple"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_partner
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple Partner"
|
||||
msgstr "Reconciliación masiva de socio simple"
|
||||
msgstr "Conciliación masiva de socio simple"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_reference
|
||||
msgid "Mass Reconcile Simple Reference"
|
||||
msgstr "Reconciliación masiva de referencia simple"
|
||||
msgstr "Conciliación masiva de referencia simple"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Información del perfil"
|
|||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method
|
||||
msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile"
|
||||
msgstr "Método de reconciliación para account_mass_reconcile"
|
||||
msgstr "Método de conciliación para account_mass_reconcile"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Perfil de conciliación"
|
|||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids
|
||||
msgid "Reconciled Items"
|
||||
msgstr "Artículos reconciliados"
|
||||
msgstr "Artículos conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config
|
||||
|
@ -708,13 +708,13 @@ msgstr "Contador de mensajes no leíble"
|
|||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__unreconciled_count
|
||||
msgid "Unreconciled Items"
|
||||
msgstr "Artículos no reconciliados"
|
||||
msgstr "Artículos no conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unreconciled items"
|
||||
msgstr "Artículos no reconciliados"
|
||||
msgstr "Artículos no conciliados"
|
||||
|
||||
#. module: account_mass_reconcile
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue