minor refinements in german translation

pull/46/head
Rudolf Schnapka 2015-02-07 10:21:55 +01:00
parent abe99024e0
commit 6cdc24cda5
6 changed files with 191 additions and 320 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of OpenERP Server. # Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report # * account_financial_report
# #
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. # Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid "" msgid ""
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:16+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -28,14 +28,12 @@ msgstr ""
"(belastbare) Soll-Konten" "(belastbare) Soll-Konten"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0 #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "No Filter" msgid "No Filter"
msgstr "Kein Filter" msgstr "Kein Filter"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0 #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "With Balance / Movements" msgid "With Balance / Movements"
msgstr "Mit Saldo / Buchungen" msgstr "Mit Saldo / Buchungen"
@ -54,23 +52,19 @@ msgstr ""
"abnimmt" "abnimmt"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.1cols:0 #: report:afr.1cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "BALANCE" msgid "BALANCE"
msgstr "BILANZ" msgstr "BILANZ"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85 #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
#: selection:afr,inf_type:0 #: selection:afr,inf_type:0 selection:wizard.report,inf_type:0
#: selection:wizard.report,inf_type:0
#, python-format #, python-format
msgid "Balance Sheet" msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanzbogen" msgstr "Saldenauszug"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,company_id:0 #: field:afr,company_id:0 field:wizard.report,company_id:0
#: field:wizard.report,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Unternehmen" msgstr "Unternehmen"
@ -93,11 +87,10 @@ msgstr "QTRs Spalten Bilanz"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.5cols:0 #: report:afr.5cols:0
msgid "INIT. BAL." msgid "INIT. BAL."
msgstr "Eröffnungsbilanz" msgstr "Eröffnungssaldo"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0 #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "By Date and Period" msgid "By Date and Period"
msgstr "Nach Datum und Periode" msgstr "Nach Datum und Periode"
@ -108,20 +101,17 @@ msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s" msgstr "Kopie von %s"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,account_ids:0 #: field:afr,account_ids:0 field:wizard.report,account_list:0
#: field:wizard.report,account_list:0
msgid "Root accounts" msgid "Root accounts"
msgstr "Stammkonten" msgstr "Stammkonten"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.5cols:0 #: report:afr.5cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "PERIOD" msgid "PERIOD"
msgstr "PERIODE" msgstr "PERIODE"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0 #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "With Balance" msgid "With Balance"
msgstr "Mit Saldo" msgstr "Mit Saldo"
@ -131,8 +121,7 @@ msgid "12"
msgstr "12" msgstr "12"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0 #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Nach Datum" msgstr "Nach Datum"
@ -143,8 +132,7 @@ msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
msgstr "Das angegebene Datum liegt nicht in der Periode" msgstr "Das angegebene Datum liegt nicht in der Periode"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Company Info" msgid "Company Info"
msgstr "Information zum Unternehmen" msgstr "Information zum Unternehmen"
@ -162,9 +150,7 @@ msgid "JOURNAL ENTRY"
msgstr "JOURNAL-EINTRAG" msgstr "JOURNAL-EINTRAG"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.2cols:0 #: report:afr.2cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0 #: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "CREDIT" msgid "CREDIT"
msgstr "HABEN" msgstr "HABEN"
@ -185,26 +171,20 @@ msgid "Balance 2 Columnas"
msgstr "2-spaltige Bilanz" msgstr "2-spaltige Bilanz"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0 #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "Debit | Credit" msgid "Debit | Credit"
msgstr "Soll | Haben" msgstr "Soll | Haben"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company" msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
msgstr "" msgstr ""
"Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für das " "Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für "
"Unternehmen" "das Unternehmen"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0 #: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0
#: report:afr.1cols:0 #: report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 report:afr.qtrcols:0
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "CODE" msgid "CODE"
msgstr "SCHLÜSSEL" msgstr "SCHLÜSSEL"
@ -221,8 +201,7 @@ msgid "(Expressed in"
msgstr "(ausgedrückt in" msgstr "(ausgedrückt in"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.4cols:0 #: report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "INITIAL" msgid "INITIAL"
msgstr "ERÖFFNUNG" msgstr "ERÖFFNUNG"
@ -232,14 +211,12 @@ msgid "Custom Report"
msgstr "Individueller Report" msgstr "Individueller Report"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,date_from:0 #: field:afr,date_from:0 field:wizard.report,date_from:0
#: field:wizard.report,date_from:0
msgid "Start date" msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum" msgstr "Anfangsdatum"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Accounts to Include" msgid "Accounts to Include"
msgstr "Einzuschließende Konten" msgstr "Einzuschließende Konten"
@ -299,11 +276,10 @@ msgstr "09"
#: view:afr:0 #: view:afr:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
msgid "Account Financial Report (Templates)" msgid "Account Financial Report (Templates)"
msgstr "Bericht zur Finanzbuchhaltung (Vorlagen)" msgstr "Finanzbericht (Vorlagen)"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,fiscalyear_id:0 #: field:afr,fiscalyear_id:0 field:wizard.report,fiscalyear:0
#: field:wizard.report,fiscalyear:0
msgid "Fiscal year" msgid "Fiscal year"
msgstr "Geschäftsjahr" msgstr "Geschäftsjahr"
@ -323,13 +299,13 @@ msgstr ""
"(GuV), einschließlich Nebenbuchhaltungen. Sie können mittels verschiedener " "(GuV), einschließlich Nebenbuchhaltungen. Sie können mittels verschiedener "
"Einstellung den Detaillierungsgrad bestimmen, seien es die Perioden, Monate " "Einstellung den Detaillierungsgrad bestimmen, seien es die Perioden, Monate "
"(12 Monate + StTag) oder Quartale (4 Quartale + StTag). Sie können die " "(12 Monate + StTag) oder Quartale (4 Quartale + StTag). Sie können die "
"Berichte sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (StTag = " "Berichte sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (StTag "
"YTD = Jahreserfolg bis Stichtag)" "= YTD = Jahreserfolg bis Stichtag)"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:res.company,credit_account_ids:0 #: field:res.company,credit_account_ids:0
msgid "Creditable Accounts" msgid "Creditable Accounts"
msgstr "Passiv-Konten" msgstr "Kredit-Konten"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344 #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
@ -338,33 +314,27 @@ msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr hat keine regulären Perioden" msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr hat keine regulären Perioden"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0 #: report:afr.13cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.qtrcols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "YTD" msgid "YTD"
msgstr "YTD" msgstr "YTD"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Periods to Include" msgid "Periods to Include"
msgstr "Einzuschließende Perioden" msgstr "Einzuschließende Perioden"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0 #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "With movements" msgid "With movements"
msgstr "Mit Buchungen" msgstr "Mit Buchungen"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,currency_id:0 #: field:afr,currency_id:0 field:wizard.report,currency_id:0
#: field:wizard.report,currency_id:0
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Währung" msgstr "Währung"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,display_account:0 #: field:afr,display_account:0 field:wizard.report,display_account:0
#: field:wizard.report,display_account:0
msgid "Display accounts" msgid "Display accounts"
msgstr "Konten anzeigen" msgstr "Konten anzeigen"
@ -380,22 +350,17 @@ msgid "PARTNER"
msgstr "PARTNER" msgstr "PARTNER"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,currency_id:0 #: help:afr,currency_id:0 help:wizard.report,currency_id:0
#: help:wizard.report,currency_id:0
msgid "" msgid ""
"Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used " "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be "
"the one set in the company" "used the one set in the company"
msgstr "" msgstr ""
"Währung in der dieser Bericht verfasst wird. Ohne Auswahl wird die " "Währung in der dieser Bericht verfasst wird. Ohne Auswahl wird die "
"Hauswährung verwendet" "Hauswährung verwendet"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0 #: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0
#: report:afr.1cols:0 #: report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.qtrcols:0 #: report:afr.qtrcols:0
msgid "ACCOUNT" msgid "ACCOUNT"
msgstr "KONTO" msgstr "KONTO"
@ -406,16 +371,13 @@ msgid "Pag.:"
msgstr "Seite:" msgstr "Seite:"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.2cols:0 #: report:afr.2cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0 #: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "DEBIT" msgid "DEBIT"
msgstr "SOLL" msgstr "SOLL"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,columns:0 #: field:afr,columns:0 field:wizard.report,columns:0
#: field:wizard.report,columns:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Spalten" msgstr "Spalten"
@ -425,14 +387,12 @@ msgid "REFERENCE"
msgstr "BEZUG" msgstr "BEZUG"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0 #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "By Period" msgid "By Period"
msgstr "Nach Periode" msgstr "Nach Periode"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0 #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "4 QTR's | YTD" msgid "4 QTR's | YTD"
msgstr "4 Qrt | YTD" msgstr "4 Qrt | YTD"
@ -440,17 +400,15 @@ msgstr "4 Qrt | YTD"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
msgid "Account Financial Report (Multireports)" msgid "Account Financial Report (Multireports)"
msgstr "FiBu Finanzbericht (Multi-Berichte)" msgstr "Finanzbericht (Multi-Berichte)"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Accounts Info" msgid "Accounts Info"
msgstr "Kontenauskunft" msgstr "Kontenauskunft"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,display_account_level:0 #: help:afr,display_account_level:0 help:wizard.report,display_account_level:0
#: help:wizard.report,display_account_level:0
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
msgstr "Zeige Konten bis zu dieser Stufe (0 zeigt alle an)" msgstr "Zeige Konten bis zu dieser Stufe (0 zeigt alle an)"
@ -460,26 +418,20 @@ msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen" msgstr "Unternehmen"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,fiscalyear_id:0 #: help:afr,fiscalyear_id:0 help:wizard.report,fiscalyear:0
#: help:wizard.report,fiscalyear:0
msgid "Fiscal Year for this report" msgid "Fiscal Year for this report"
msgstr "Geschäftsjahr dieses Berichts" msgstr "Geschäftsjahr dieses Berichts"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87 #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
#: selection:afr,inf_type:0 #: selection:afr,inf_type:0 selection:wizard.report,inf_type:0
#: selection:wizard.report,inf_type:0
#, python-format #, python-format
msgid "Income Statement" msgid "Income Statement"
msgstr "Einnahmen/Überschussbericht" msgstr "Einnahmen/Überschussbericht"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0 #: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0
#: report:afr.1cols:0 #: report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.qtrcols:0
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "/ Pág.:" msgid "/ Pág.:"
msgstr "/ Seite:" msgstr "/ Seite:"
@ -516,26 +468,22 @@ msgid "Print"
msgstr "Druck" msgstr "Druck"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,filter:0 #: field:afr,filter:0 field:wizard.report,filter:0
#: field:wizard.report,filter:0
msgid "Date/Period Filter" msgid "Date/Period Filter"
msgstr "Datums-/Periodenfilter" msgstr "Datums-/Periodenfilter"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "FiscalYear Info" msgid "FiscalYear Info"
msgstr "Info zum Geschäftsjahr" msgstr "Info zum Geschäftsjahr"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0 #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "Initial | Debit | Credit | YTD" msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
msgstr "EB | Soll | Haben | Erfolg" msgstr "EB | Soll | Haben | Erfolg"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,period_ids:0 #: field:afr,period_ids:0 field:wizard.report,periods:0
#: field:wizard.report,periods:0
msgid "Periods" msgid "Periods"
msgstr "Perioden" msgstr "Perioden"
@ -560,11 +508,10 @@ msgid "Q4"
msgstr "Q4" msgstr "Q4"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,analytic_ledger:0 #: help:afr,analytic_ledger:0 help:wizard.report,analytic_ledger:0
#: help:wizard.report,analytic_ledger:0
msgid "" msgid ""
"Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when " "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available "
"Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected" "when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
msgstr "" msgstr ""
"Erlaubt das Erzeugen eines Analyseberichts für Konten mit Buchungen. " "Erlaubt das Erzeugen eines Analyseberichts für Konten mit Buchungen. "
"Verfügbar, wenn Bilanzbogen und 'EB | Soll | Haben | Saldo' gewählt sind" "Verfügbar, wenn Bilanzbogen und 'EB | Soll | Haben | Saldo' gewählt sind"
@ -577,14 +524,12 @@ msgstr ""
"hier aus." "hier aus."
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0 #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD" msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
msgstr "EB | Soll | Haben | Periode | Erfolg" msgstr "EB | Soll | Haben | Periode | Erfolg"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0 #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "End. Balance" msgid "End. Balance"
msgstr "Abschl.bilanz" msgstr "Abschl.bilanz"
@ -596,10 +541,11 @@ msgstr "DATUM"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "" msgid ""
"Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within " "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are "
"Accreditable Accounts" "within Accreditable Accounts"
msgstr "" msgstr ""
"Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten beibehalten" "Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten "
"beibehalten"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100 #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
@ -609,20 +555,17 @@ msgid "From "
msgstr "Ab " msgstr "Ab "
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,inf_type:0 #: field:afr,inf_type:0 field:wizard.report,inf_type:0
#: field:wizard.report,inf_type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Art" msgstr "Art"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,date_to:0 #: field:afr,date_to:0 field:wizard.report,date_to:0
#: field:wizard.report,date_to:0
msgid "End date" msgid "End date"
msgstr "Enddatum" msgstr "Enddatum"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Account's Sign Conventions" msgid "Account's Sign Conventions"
msgstr "Vorzeichenübereinkunft des Kontos" msgstr "Vorzeichenübereinkunft des Kontos"
@ -653,17 +596,15 @@ msgstr "Name"
#: field:wizard.report,analytic_ledger:0 #: field:wizard.report,analytic_ledger:0
#, python-format #, python-format
msgid "Analytic Ledger" msgid "Analytic Ledger"
msgstr "Kostenrechnung" msgstr "Nebenbuchhaltung"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0 field:res.company,debit_account_ids:0
#: field:res.company,debit_account_ids:0
msgid "Debitable Accounts" msgid "Debitable Accounts"
msgstr "Soll-Konten" msgstr "Debit-Konten"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,period_ids:0 #: help:afr,period_ids:0 help:wizard.report,periods:0
#: help:wizard.report,periods:0
msgid "All periods in the fiscal year if empty" msgid "All periods in the fiscal year if empty"
msgstr "All Perioden des Geschäftsjahres, wenn leer" msgstr "All Perioden des Geschäftsjahres, wenn leer"
@ -680,53 +621,46 @@ msgid "wizard.report"
msgstr "wizard.report" msgstr "wizard.report"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,lab_str:0 #: field:afr,lab_str:0 field:wizard.report,lab_str:0
#: field:wizard.report,lab_str:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Report Info" msgid "Report Info"
msgstr "Info-Bericht" msgstr "Info-Bericht"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0 #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "All Accounts" msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten" msgstr "Alle Konten"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: field:afr,tot_check:0 #: field:afr,tot_check:0 field:wizard.report,tot_check:0
#: field:wizard.report,tot_check:0
msgid "Summarize?" msgid "Summarize?"
msgstr "Zusammenfassen?" msgstr "Zusammenfassen?"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,tot_check:0 #: help:afr,tot_check:0 help:wizard.report,tot_check:0
#: help:wizard.report,tot_check:0
msgid "" msgid ""
"Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize " "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize "
"Columns in Report" "Columns in Report"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende angehängt" "Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende "
"angehängt"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: help:afr,lab_str:0 #: help:afr,lab_str:0 help:wizard.report,lab_str:0
#: help:wizard.report,lab_str:0
msgid "Description for the Summary" msgid "Description for the Summary"
msgstr "Erläuterung für die Zusammenfassung" msgstr "Erläuterung für die Zusammenfassung"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0 #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "12 Months | YTD" msgid "12 Months | YTD"
msgstr "12 Monate | bis heute" msgstr "12 Monate | bis heute"
#. module: account_financial_report #. module: account_financial_report
#: view:afr:0 #: view:afr:0 view:wizard.report:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Gesamt" msgstr "Gesamt"
@ -739,5 +673,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"STEUER DES UNTERNEHMENS IST NICHT VERFÜGBAR" "STEUER DES UNTERNEHMENS IST NICHT VERFÜGBAR"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -58,10 +58,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Filter By" msgid "Filter By"
msgstr "Filter nach" msgstr "Filter nach"
@ -81,26 +79,22 @@ msgstr ""
"Form eines einzigen Berichts." "Form eines einzigen Berichts."
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
msgid "Balance:" msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:" msgstr "Saldo:"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: view:account.pl.report:0 #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0 #: report:account.profit_loss:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss" msgid "Profit And Loss"
msgstr "Gewinn und Verlust" msgstr "Gewinn und Verlust"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Display Account" msgid "Display Account"
msgstr "Anzeige Konten" msgstr "Konto anzeigen"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu
@ -126,8 +120,7 @@ msgid "Particular"
msgstr "Speziell" msgstr "Speziell"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: selection:account.bs.report,filter:0 #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
#: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
#: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97
@ -136,49 +129,39 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
#: field:account.bs.report,date_from:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: field:account.pl.report,date_from:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum" msgstr "Start Datum"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Chart of Account" msgid "Chart of Account"
msgstr "Kontenplan" msgstr "Kontenplan"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: field:account.bs.report,period_from:0 #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
#: field:account.pl.report,period_from:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0
msgid "Start period" msgid "Start period"
msgstr "Beginn der Periode" msgstr "Beginn der Periode"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: field:account.bs.report,journal_ids:0 #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
#: field:account.pl.report,journal_ids:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0
#: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0
msgid "Journals" msgid "Journals"
msgstr "Buchungsjournale" msgstr "Journale"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
#: field:account.bs.report,target_move:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: field:account.pl.report,target_move:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
msgid "Target Moves" msgid "Target Moves"
@ -190,8 +173,7 @@ msgid "Report Options"
msgstr "Report Optionen" msgstr "Report Optionen"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: selection:account.bs.report,filter:0 #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
#: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
#: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
@ -213,12 +195,9 @@ msgstr ""
"Verlust ermittelt." "Verlust ermittelt."
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
#: field:account.bs.report,date_to:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: field:account.pl.report,date_to:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0
msgid "End Date" msgid "End Date"
@ -230,22 +209,18 @@ msgid "Dates"
msgstr "Daten" msgstr "Daten"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Start Period" msgid "Start Period"
msgstr "Anfangsperiode" msgstr "Anfangsperiode"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
msgid "Assets" msgid "Assets"
msgstr "Anlagen" msgstr "Anlagen"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.profit_horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Total:" msgid "Total:"
msgstr "Summe:" msgstr "Summe:"
@ -260,8 +235,7 @@ msgid "All Posted Entries"
msgstr "Alle Gebuchten" msgstr "Alle Gebuchten"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
msgid "Liabilities" msgid "Liabilities"
msgstr "Verbindlichkeiten" msgstr "Verbindlichkeiten"
@ -280,10 +254,8 @@ msgid "Select a starting and an ending period"
msgstr "Wähle eine Anfangs- und eine Abschlussperiode" msgstr "Wähle eine Anfangs- und eine Abschlussperiode"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "End Period" msgid "End Period"
msgstr "Abschlussperiode" msgstr "Abschlussperiode"
@ -294,10 +266,8 @@ msgid "Not implemented"
msgstr "Nicht implementiert" msgstr "Nicht implementiert"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Fiscal Year" msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr" msgstr "Geschäftsjahr"
@ -313,8 +283,7 @@ msgid "Net Profit"
msgstr "Netto Gewinn" msgstr "Netto Gewinn"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: selection:account.bs.report,filter:0 #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
#: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
msgid "No Filters" msgid "No Filters"
@ -340,10 +309,8 @@ msgid "Chart of account"
msgstr "Kontenplan" msgstr "Kontenplan"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Saldo" msgstr "Saldo"
@ -381,10 +348,8 @@ msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
#: report:account.profit_horizontal:0
#: report:account.profit_loss:0
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Schlüssel" msgstr "Schlüssel"
@ -414,16 +379,14 @@ msgid "Expenses"
msgstr "Auslagen" msgstr "Auslagen"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: field:account.bs.report,period_to:0 #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
#: field:account.pl.report,period_to:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0
msgid "End period" msgid "End period"
msgstr "Abschlussperiode" msgstr "Abschlussperiode"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: report:account.balancesheet:0 #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
#: view:account.bs.report:0 #: view:account.bs.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet
@ -449,7 +412,7 @@ msgstr "Warnung"
#: field:account.bs.report,display_type:0 #: field:account.bs.report,display_type:0
#: field:account.pl.report,display_type:0 #: field:account.pl.report,display_type:0
msgid "Landscape Mode" msgid "Landscape Mode"
msgstr "Quermodus" msgstr "Querdruck"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: field:account.bs.report,display_account:0 #: field:account.bs.report,display_account:0
@ -474,11 +437,10 @@ msgstr "Altern. Kontenberichte"
#: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
#: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts" msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr "Wähle Kontenplan" msgstr "Wähle Kontenpläne"
#. module: account_financial_report_horizontal #. module: account_financial_report_horizontal
#: field:account.bs.report,filter:0 #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
#: field:account.pl.report,filter:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
#: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
msgid "Filter by" msgid "Filter by"
@ -502,4 +464,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Legen Sie das Konto für Rücklagen und Gewinn-/Verlustvortrag Ihres " "Legen Sie das Konto für Rücklagen und Gewinn-/Verlustvortrag Ihres "
"Unternehmens fest!" "Unternehmens fest!"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-report\n" "Project-Id-Version: account-financial-report\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -35,8 +35,7 @@ msgid "Please set a valid time filter"
msgstr "Setzen Sie bitte eine gültige Zeiteingrenzung" msgstr "Setzen Sie bitte eine gültige Zeiteingrenzung"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
#: view:open.invoices.webkit:0
#: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0
msgid "Layout Options" msgid "Layout Options"
msgstr "Layout-Einstellungen" msgstr "Layout-Einstellungen"
@ -160,10 +159,8 @@ msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeit" msgstr "Fälligkeit"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
#: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 view:partners.ledger.webkit:0
#: view:partner.balance.webkit:0
#: view:partners.ledger.webkit:0
#: view:trial.balance.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0
msgid "Print only" msgid "Print only"
msgstr "Nur drucken" msgstr "Nur drucken"
@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "Keine Periode gefunden"
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
msgid "Initial Balance" msgid "Initial Balance"
msgstr "Eröffnungsbilanz" msgstr "Eröffnungssaldo"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
@ -292,8 +289,8 @@ msgstr "Bericht zum Hauptbuch"
#: constraint:open.invoices.webkit:0 #: constraint:open.invoices.webkit:0
msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later." msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
msgstr "" msgstr ""
"Das Datum der Auflösung muss das letzte Datum der letzten Periode oder danach " "Das Datum der Auflösung muss das letzte Datum der letzten Periode oder "
"sein." "danach sein."
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
@ -319,10 +316,8 @@ msgstr "Kontenplan auswählen"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.common.balance.report,filter:0 #: field:account.common.balance.report,filter:0
#: field:general.ledger.webkit,filter:0 #: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0
#: field:open.invoices.webkit,filter:0 #: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0
#: field:partner.balance.webkit,filter:0
#: field:partners.ledger.webkit,filter:0
#: field:trial.balance.webkit,filter:0 #: field:trial.balance.webkit,filter:0
msgid "Filter by" msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach" msgstr "Filtern nach"
@ -378,10 +373,8 @@ msgstr ""
"Legen Sie bitte in den Unternehmenseinstellungen einen Berichtskopf fest" "Legen Sie bitte in den Unternehmenseinstellungen einen Berichtskopf fest"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
#: view:open.invoices.webkit:0 #: view:partner.balance.webkit:0 view:partners.ledger.webkit:0
#: view:partner.balance.webkit:0
#: view:partners.ledger.webkit:0
#: view:trial.balance.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0
msgid "Time Filters" msgid "Time Filters"
msgstr "Zeiteingrenzung" msgstr "Zeiteingrenzung"
@ -413,9 +406,9 @@ msgstr ""
"Das Tilgungsdatum dient im Wesentlichen der Ermittelung der Raten zum " "Das Tilgungsdatum dient im Wesentlichen der Ermittelung der Raten zum "
"Schuldausgleich. Per Vorgabe ist dieses mit dem Periodenenddatum identisch " "Schuldausgleich. Per Vorgabe ist dieses mit dem Periodenenddatum identisch "
"(z. B. 31. 12. 2011 wenn Sie das Geschäftsjahr 2011 ansprechen). Durch " "(z. B. 31. 12. 2011 wenn Sie das Geschäftsjahr 2011 ansprechen). Durch "
"Anpassung des Tilgungsdatums können Sie z.B. diese Frage beantworten: 'Auf " "Anpassung des Tilgungsdatums können Sie z. B. diese Frage beantworten: 'Auf "
"Grundlage der offenen Posten des letzten Jahresendes, welche Rechnungen sind " "Grundlage der offenen Posten des letzten Jahresabschlusses sind welche "
"heute noch nicht getilgt (heute ist das Tilgungsdatum)?'" "Rechnungen heute noch nicht getilgt (heute ist das Tilgungsdatum)?'\n"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
@ -428,8 +421,8 @@ msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger " "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
"with details of all your payable/receivable account" "with details of all your payable/receivable account"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Bericht liefert Ihnen die Salden der Partnerbuchhaltung mit Details zu " "Dieser Bericht liefert Ihnen die Salden der Partnerbuchhaltung mit Details "
"allen Forderungen und Verbindlichkeiten" "zu allen Forderungen und Verbindlichkeiten"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
@ -561,10 +554,8 @@ msgstr "Mit Buchungen"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:account.common.balance.report:0 #: constraint:account.common.balance.report:0
#: constraint:general.ledger.webkit:0 #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
#: constraint:open.invoices.webkit:0 #: constraint:partner.balance.webkit:0 constraint:partners.ledger.webkit:0
#: constraint:partner.balance.webkit:0
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
#: constraint:trial.balance.webkit:0 #: constraint:trial.balance.webkit:0
msgid "" msgid ""
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
@ -635,8 +626,8 @@ msgid ""
"You can not define children to an account with internal type different of " "You can not define children to an account with internal type different of "
"\"View\"! " "\"View\"! "
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurationsfehler! Unterkonten dürfen nur Konten der internen Art " "Konfigurationsfehler! Unterkonten dürfen nur Konten der internen Art \"Sicht"
"\"Sicht\" untergeordnet werden." "\" untergeordnet werden."
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
@ -818,17 +809,15 @@ msgstr "Interne Vermerk"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:account.common.balance.report:0 #: constraint:account.common.balance.report:0
#: constraint:general.ledger.webkit:0 #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
#: constraint:open.invoices.webkit:0 #: constraint:partner.balance.webkit:0 constraint:partners.ledger.webkit:0
#: constraint:partner.balance.webkit:0
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
#: constraint:trial.balance.webkit:0 #: constraint:trial.balance.webkit:0
msgid "" msgid ""
"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by " "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn kein Geschäftsjahr ausgewählt ist, müssen Sie entweder nach Periode oder " "Wenn kein Geschäftsjahr ausgewählt ist, müssen Sie entweder nach Periode "
"Datum eingrenzen." "oder Datum eingrenzen."
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
@ -942,10 +931,8 @@ msgstr "% Abweichung"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.common.balance.report,filter:0 #: help:account.common.balance.report,filter:0
#: help:open.invoices.webkit,filter:0 #: help:open.invoices.webkit,filter:0 help:partner.balance.webkit,filter:0
#: help:partner.balance.webkit,filter:0 #: help:partners.ledger.webkit,filter:0 help:trial.balance.webkit,filter:0
#: help:partners.ledger.webkit,filter:0
#: help:trial.balance.webkit,filter:0
msgid "" msgid ""
"Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can " "Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can "
"only be calculated based on period to be correct)." "only be calculated based on period to be correct)."
@ -960,9 +947,9 @@ msgid ""
"You can not select an account type with a deferral method different of " "You can not select an account type with a deferral method different of "
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! " "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurationsfehler! Sie dürfen für Konten der internen Art " "Konfigurationsfehler! Sie dürfen für Konten der internen Art Forderungen/"
"Forderungen/Verbindlichkeiten kein Konto auswählen, welches als Abgrenzungart " "Verbindlichkeiten kein Konto auswählen, welches als Abgrenzungart \"Nicht "
"\"Nicht Ausgleichbar\" ist." "Ausgleichbar\" ist."
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47
@ -979,8 +966,7 @@ msgid "Centralized Entries"
msgstr "Abstimmbuchungen" msgstr "Abstimmbuchungen"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:0 #: view:general.ledger.webkit:0 view:partner.balance.webkit:0
#: view:partner.balance.webkit:0
#: view:trial.balance.webkit:0 #: view:trial.balance.webkit:0
msgid "Accounts Filters" msgid "Accounts Filters"
msgstr "Kontenfilter" msgstr "Kontenfilter"
@ -1038,7 +1024,7 @@ msgstr "Akt. Saldo"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "Journaleinträge" msgstr "Journalposten"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
@ -1160,7 +1146,7 @@ msgstr "Abweichung"
#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
#: field:trial.balance.webkit,target_move:0 #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
msgid "Target Moves" msgid "Target Moves"
msgstr "Gegenbuchung" msgstr "Buchungsziele"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
@ -1177,8 +1163,7 @@ msgstr "Ab:"
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
#: field:account.common.balance.report,date_to:0 #: field:account.common.balance.report,date_to:0
#: field:general.ledger.webkit,date_to:0 #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0
#: field:open.invoices.webkit,date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
@ -1221,8 +1206,7 @@ msgid "Partner Ledger Report"
msgstr "Bericht der Partnerbuchhaltung" msgstr "Bericht der Partnerbuchhaltung"
#. module: account_financial_report_webkit #. module: account_financial_report_webkit
#: view:open.invoices.webkit:0 #: view:open.invoices.webkit:0 view:partner.balance.webkit:0
#: view:partner.balance.webkit:0
#: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0
msgid "Partners Filters" msgid "Partners Filters"
msgstr "Partnereingrenzung" msgstr "Partnereingrenzung"
@ -1363,5 +1347,3 @@ msgstr "Falsche Soll- oder Habenbetrag in der Buchungszeile!"
#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
msgid "Compare By" msgid "Compare By"
msgstr "Vergleich nach" msgstr "Vergleich nach"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 10:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_financial_report_webkit_xls #. module: account_financial_report_webkit_xls
#: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:104 #: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:104
@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "Schlüssel"
#: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:170 #: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:170
#, python-format #, python-format
msgid "Code / Ref" msgid "Code / Ref"
msgstr "Schlüssel" msgstr "Schlüssel / Ref"
#. module: account_financial_report_webkit_xls #. module: account_financial_report_webkit_xls
#: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:137 #: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:137
#: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/trial_balance_xls.py:137 #: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/trial_balance_xls.py:137
#, python-format #, python-format
msgid "Comparison" msgid "Comparison"
msgstr "Vergleich %s" msgstr "Vergleich"
#. module: account_financial_report_webkit_xls #. module: account_financial_report_webkit_xls
#: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:129 #: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/partners_balance_xls.py:129
@ -479,9 +479,9 @@ msgid ""
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report" "single report"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Bericht liefert als Ausgabe ein PDF oder XLS mit \"Summen und Salden\" " "Dieser Bericht liefert als Ausgabe ein PDF oder XLS mit \"Summen und Salden"
"zum Stichtag und ermöglicht Ihnen einen schnellen Überblick über die Salden " "\" zum Stichtag und ermöglicht Ihnen einen schnellen Überblick über die "
"aller Konten in einem Bericht" "Salden aller Konten in einem Bericht"
#. module: account_financial_report_webkit_xls #. module: account_financial_report_webkit_xls
#: view:partners.ledger.webkit:0 #: view:partners.ledger.webkit:0
@ -499,9 +499,9 @@ msgid ""
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report" "single report"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Bericht liefert als Ausgabe ein PDF oder XLS mit \"Summen und Salden\" " "Dieser Bericht liefert als Ausgabe ein PDF oder XLS mit \"Summen und Salden"
"zum Stichtag und ermöglicht Ihnen einen schnellen Überblick über die Salden " "\" zum Stichtag und ermöglicht Ihnen einen schnellen Überblick über die "
"aller Konten in einem Bericht" "Salden aller Konten in einem Bericht"
#. module: account_financial_report_webkit_xls #. module: account_financial_report_webkit_xls
#: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/general_ledger_xls.py:121 #: code:addons/account_financial_report_webkit_xls/report/general_ledger_xls.py:121
@ -529,4 +529,3 @@ msgstr "Art"
#, python-format #, python-format
msgid "Unallocated" msgid "Unallocated"
msgstr "Nicht zugeordnet" msgstr "Nicht zugeordnet"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.be\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 17:16:37.990000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-19 17:16:37.990000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_report_xls.action_print_journal_by_period_xls #: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_report_xls.action_print_journal_by_period_xls
@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "Geschäftsjahr"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: field:account.print.journal.xls,target_move:0 #: field:account.print.journal.xls,target_move:0
msgid "Target Moves" msgid "Target Moves"
msgstr "Gegenbuchung" msgstr "Buchungsziele"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: selection:account.print.journal.xls,target_move:0 #: selection:account.print.journal.xls,target_move:0
msgid "All Posted Entries" msgid "All Posted Entries"
msgstr "Alle gebuchten Einträge" msgstr "Gebuchte Posten"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: selection:account.print.journal.xls,target_move:0 #: selection:account.print.journal.xls,target_move:0
msgid "All Entries" msgid "All Entries"
msgstr "Alle Buchzeilen" msgstr "Alle Posten"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: field:account.print.journal.xls,sort_selection:0 #: field:account.print.journal.xls,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted by" msgid "Entries Sorted by"
msgstr "Buchzeilen sortiert nach" msgstr "Posten sortiert nach"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: selection:account.print.journal.xls,sort_selection:0 #: selection:account.print.journal.xls,sort_selection:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Anfangsperiode"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: field:account.print.journal.xls,period_to:0 #: field:account.print.journal.xls,period_to:0
msgid "End Period" msgid "End Period"
msgstr "Abschlussperiode" msgstr "Endperiode"
#. module: account_journal_report_xls #. module: account_journal_report_xls
#: code:addons/account_journal_report_xls/wizard/print_journal_wizard.py:10 #: code:addons/account_journal_report_xls/wizard/print_journal_wizard.py:10
@ -313,4 +313,3 @@ msgstr "Aufstellung"
msgid "Grouped Entries" msgid "Grouped Entries"
msgstr "Gruppierte Buchzeilen" msgstr "Gruppierte Buchzeilen"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# French translation of OpenERP Server 7.0. # French translation of OpenERP Server 7.0.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * account_move_line_report_xls # * account_move_line_report_xls
# #
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. # Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid "" msgid ""
@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:46:06.568000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:46:06.568000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_move_line_report_xls #. module: account_move_line_report_xls
#: report:move.line.list.xls:0 #: report:move.line.list.xls:0
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "Journal-Buchzeilen" msgstr "Journalposten"
#. module: account_move_line_report_xls #. module: account_move_line_report_xls
#: report:move.line.list.xls:0 #: report:move.line.list.xls:0
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Buchzeile" msgstr "Posten"
#. module: account_move_line_report_xls #. module: account_move_line_report_xls
#: report:move.line.list.xls:0 #: report:move.line.list.xls:0
@ -177,5 +177,3 @@ msgstr "Notizen"
#: report:move.line.list.xls:0 #: report:move.line.list.xls:0
msgid "Lit." msgid "Lit."
msgstr "Lit." msgstr "Lit."