Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translation: reporting-engine-15.0/reporting-engine-15.0-report_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-15-0/reporting-engine-15-0-report_async/es/
pull/778/head
Ivorra78 2023-07-13 18:47:49 +00:00 committed by Weblate
parent a04b1b65c6
commit 04cd68f8e8
1 changed files with 109 additions and 47 deletions

View File

@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
@ -51,170 +53,218 @@ msgid ""
" </table>\n" " </table>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-"
"color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width:"
" 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0"
"\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: "
"590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\""
" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: "
"white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style"
"=\"font-size: 13px;\">\n"
" % set base_url = object.env['ir."
"config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
" % set download_url = '%s/web/content/ir."
"attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object.name, )"
"\n"
" <div>\n"
" Estimado/a ${"
"object.create_uid.partner_id.name or ''},\n"
" <br/><br/>\n"
" Su informe solicitado, ${object.name}"
", está disponible para <b>\n"
" <a href=\""
"${download_url}\">descargar</a>\n"
" </b>.\n"
" <br/><br/>\n"
" ¡Tenga un buen día!<br/>\n"
" --<br/>${object.company_id.name}\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window" msgid "Action Window"
msgstr "" msgstr "Acción de ventana"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async" msgid "Allow Async"
msgstr "" msgstr "Permitir Async"
#. module: report_async #. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:0 #: code:addons/report_async/models/report_async.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Background process not allowed." msgid "Background process not allowed."
msgstr "" msgstr "Proceso en segundo plano no permitido."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Creado por"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Creado el"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "" msgstr "Documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "hecho"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification" msgid "Email Notification"
msgstr "" msgstr "Notificación de correo electrónico"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued
msgid "Enqueued" msgid "Enqueued"
msgstr "" msgstr "En Cola"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Ejecutar"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr "Fallido"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "archivo"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "archivos"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Grupos"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID (identificación)"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "trabajo"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info" msgid "Job Info"
msgstr "" msgstr "información laboral"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status" msgid "Job Status"
msgstr "" msgstr "Estado Laboral"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Trabajos"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "modificado por última vez el"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error" msgid "Last Run Job Error"
msgstr "" msgstr "Error en el último trabajo ejecutado"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "actualizado por última vez por"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Última Actualización el"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message" msgid "Latest Job Error Message"
msgstr "" msgstr "Último mensaje de error del trabajo"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status" msgid "Latest Job Status"
msgstr "" msgstr "Último estado del trabajo"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process" msgid "List all files created by this report background process"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de todos los archivos creados por este proceso de fondo de informe"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report" msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr "" msgstr "Lista de todos los trabajos relacionados con este informe en ejecución"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nombre"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found" msgid "No files found"
msgstr "" msgstr "No se han encontrado archivos"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
@ -222,85 +272,86 @@ msgid ""
"Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can" "Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can"
" use" " use"
msgstr "" msgstr ""
"Sólo los usuarios de los grupos seleccionados pueden utilizar este informe"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Pendiente"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document" msgid "Print Document"
msgstr "" msgstr "Imprimir documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard #: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard" msgid "Print Report Wizard"
msgstr "" msgstr "Asistente para la impresión de informes"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr "" msgstr "Informar Acción"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async" msgid "Report Async"
msgstr "" msgstr "Informe Async"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,name:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,name:report_async.async_report_delivery
msgid "Report Async: New Report Available" msgid "Report Async: New Report Available"
msgstr "" msgstr "Informe Async: Nuevo informe disponible"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async #: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
msgid "Report Center" msgid "Report Center"
msgstr "" msgstr "Centro de informes"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files" msgid "Report Files"
msgstr "" msgstr "Archivos de informes"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template" msgid "Report Template"
msgstr "" msgstr "plantilla de informe"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "" msgstr "Informes"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background" msgid "Run Background"
msgstr "" msgstr "Fondo de ejecución"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now" msgid "Run Now"
msgstr "" msgstr "Ejecutar ahora"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously" msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "" msgstr "Ejecutar informes de forma asíncrona"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready" msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "" msgstr "Enviar correo electrónico con enlace al informe, cuando esté listo"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr "Iniciado"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@ -308,6 +359,8 @@ msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n" "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator." " Please contact your system administrator."
msgstr "" msgstr ""
"El último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabajo en ejecución</b> ha fallado.\n"
" Póngase en contacto con el administrador del sistema."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@ -315,6 +368,10 @@ msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n" "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"El último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabajo en ejecución</b> fué exitoso."
"\n"
" Puede comprobar el resultado en <i class=\"fa fa-"
"copy\"/><b> Archivos</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@ -323,6 +380,9 @@ msgid ""
" <b>job</b>, and will be available at\n" " <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"El informe se ejecutará por <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>trabajo</b>, y estará disponible en\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Archivos</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
@ -330,8 +390,10 @@ msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report " "This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process" "in background process"
msgstr "" msgstr ""
"Este campo no es automático, por favor marque si desea permitir este informe "
"en proceso de fondo"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}" msgid "Your report is available, ${object.name}"
msgstr "" msgstr "Su informe está disponible, ${object.name}"