social/mass_mailing_list_dynamic/i18n/es.po

214 lines
8.0 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_list_dynamic
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> If you want to remove contacts from a "
"dynamic list, just <b>set them as <i>Opt Out</i></b>."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Si desea eliminar contactos de una lista "
"dinámica, simplemente <b>configúrelos como <i>Optar por no participar</i></"
"b>."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> You cannot make manual editions of contacts "
"in fully synchronized lists."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> No puede realizar ediciones manuales de "
"contactos en listas totalmente sincronizadas."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_synced', '=', True)]}\">\n"
" <strong>???</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_synced', '=', True)]}\">\n"
" <strong>???</strong>\n"
" </span>"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__full
msgid "Add and remove records as needed"
msgstr "Agregar y eliminar registros según sea necesario"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_list_dynamic/models/mailing_contact.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot edit manually contacts in a fully synchronized list. Change its sync "
"method or execute a manual sync instead."
msgstr ""
"No se pueden editar manualmente los contactos en una lista completamente "
"sincronizada. Cambie su método de sincronización o ejecute una "
"sincronización manual en su lugar."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method
msgid ""
"Choose the syncronization method for this list if you want to make it dynamic"
msgstr ""
"Elija el método de sincronización para esta lista si desea que sea dinámica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid "Dynamic list"
msgstr "Lista dinámica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain
msgid "Filter partners to sync in this list"
msgstr "Filtrar socios para sincronizar en esta lista"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__filter_id
msgid "Filter to load"
msgstr "Filtro para cargar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced
msgid "Helper field to make the user aware of unsynced changes"
msgstr ""
"Campo auxiliar para que el usuario esté al tanto de los cambios no "
"sincronizados"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced
msgid "Is Synced"
msgstr "Está sincronizado"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación e"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_list_dynamic.action_mailing_load_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form
msgid "Load filter"
msgstr "Cargar filtro"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_contact
msgid "Mailing Contact"
msgstr "Contacto por correo"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Envío masivo"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_load_filter
msgid "Mass Mailing Load Filter"
msgstr "Filtro de carga de correo masivo"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr "Asistente para la fusión de socios"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__add
msgid "Only add new records"
msgstr "Añadir solo registros nuevos"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic
msgid ""
"Set this list as dynamic, to make it autosynchronized with partners from a "
"given criteria."
msgstr ""
"Establezca esta lista como dinámica, para que se autosincronice con los "
"socios a partir de un criterio determinado."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method
msgid "Sync Method"
msgstr "Método de Sincronización"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid "Sync now"
msgstr "Sincronizar ahora"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain
msgid "Synchronization critera"
msgstr "Criterio de sincronización"