social/mail_activity_reminder/i18n/pt.po

106 lines
3.5 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_activity_reminder
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid ".<br/>"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "<span>You have some activities assigned that expire soon:</span>"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders
msgid ""
"A non-digit-separated list of offsets (in days) when reminders should be "
"fired: e.g. 0 means \"on the deadline day\" while 5 means \"5 calendar days "
"before the deadline\"."
msgstr ""
"Uma lista não separada por dígitos de offsets (em dias) para quando os "
"lembretes devem ser disparados: por exemplo, 0 significa \"no dia do prazo\" "
"e 5 significa \"5 dias de calendário antes do prazo\"."
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Tipo de Atividade"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Prazo Limite"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__last_reminder_local
msgid "Last reminder (local)"
msgstr "Último lembrete (local)"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.actions.server,name:mail_activity_reminder.mail_activity_reminder_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mail_activity_reminder.mail_activity_reminder
msgid "Mail Activity: Reminders"
msgstr "Atividade de Correio: Lembretes"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__next_reminder
msgid "Next reminder"
msgstr "Próximo lembrete"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"
#. module: mail_activity_reminder
#. odoo-python
#: code:addons/mail_activity_reminder/models/mail_activity.py:0
#, python-format
msgid "Some activities you are assigned too expire soon."
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "View"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "assigned you an activity"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "on"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "to close for"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "%s: %s assigned to you, %d day(s) remaining"
#~ msgstr "%s: %s atribuído a você, %d dia(s) restante(s)"