social/mail_activity_reminder/i18n/fr.po

111 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_activity_reminder
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Yann Papouin <ypa@decgroupe.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid ".<br/>"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "<span>You have some activities assigned that expire soon:</span>"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders
msgid ""
"A non-digit-separated list of offsets (in days) when reminders should be "
"fired: e.g. 0 means \"on the deadline day\" while 5 means \"5 calendar days "
"before the deadline\"."
msgstr ""
"Une liste de nombres de jours (séparés par tout caractère autre que des "
"chiffres) qui indique quand les rappels doivent être déclenchés : par ex. 0 "
"signifie \"le jour de l'échéance\" tandis que 5 signifie \"5 jours "
"calendaires avant l'échéance\"."
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Echéance"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__last_reminder_local
msgid "Last reminder (local)"
msgstr "Dernier rappel (local)"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.actions.server,name:mail_activity_reminder.mail_activity_reminder_ir_actions_server
msgid "Mail Activity: Reminders"
msgstr "Activité : Rappels"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__next_reminder
msgid "Next reminder"
msgstr "Rappel suivant"
#. module: mail_activity_reminder
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"
#. module: mail_activity_reminder
#. odoo-python
#: code:addons/mail_activity_reminder/models/mail_activity.py:0
#, python-format
msgid "Some activities you are assigned too expire soon."
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "View"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "assigned you an activity"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "on"
msgstr ""
#. module: mail_activity_reminder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned
msgid "to close for"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "%s: %s assigned to you, %d day(s) remaining"
#~ msgstr "%s : %s assigné à vous, %d jour(s) restant(s)"