social/mail_tracking_mailgun/i18n/it.po

379 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_tracking_mailgun
#
# Translators:
# Marius Marolla <mariusmarolla@entersys.it>, 2017
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 15:34+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s couldn't be verified. Either the request couln't be completed or the "
"mailbox provider doesn't support email verification"
msgstr ""
"%s non può essere verificato. O la richiesta non può essere completata o il "
"fornitore della casella postale non supporta la verifica e-mail"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s failed the mailbox verification. Please check it in order to avoid "
"sending issues"
msgstr ""
"%s ha fallito la verifica della casella postale. Verificarlo per evitare "
"problemi di spedizione"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s is not a valid email address. Please check it in order to avoid sending "
"issues"
msgstr ""
"%s non è un indirizzo e-mail valido. Controllarlo per evitare problemi di "
"spedizione"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "A Mailgun domain value is needed!"
msgstr "È richiesto un valore di dominio Mailgun!"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
msgid "Check Mailgun"
msgstr "Controllo Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
msgid "Check email validity"
msgstr "Controllo validità e-mail"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Connecting Odoo with"
msgstr "Connessione Odoo con"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't retrieve Mailgun information"
msgstr "Non si possono ricevere informazioni Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"Email has been bounced: %(email)s\n"
"Reason: %(reason)s\n"
"Event: %(event_str)s"
msgstr ""
"L'e-mail è stata rifiutata: %(email)s\n"
"Motivo: %(reason)s\n"
"Evento: %(event_str)s"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_enabled
msgid "Enable mail tracking with Mailgun"
msgstr "Abilita tracciamento e-mail con Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_enabled
msgid "Enable to enhance mail tracking with Mailgun"
msgstr "Abilita tracciamento avanzato e-mail con Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Error %s trying to check mailof connection"
msgstr "Errore %s nel tentativo di controllare la e-mail di connessione"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "Event information not longer stored"
msgstr "Informazioni evento non più archiviate"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid ""
"If you change Mailgun settings, your Odoo URL or your sending domain, "
"unregister webhooks and register them again to get automatic updates about "
"sent emails:"
msgstr ""
"Se si modificano le impostazionei Mailgun, il vostro URL Odoo o il vostro "
"dominio di spedizione, deregistrare webhooks e registrarlo nuovamente per "
"ottenere l'aggiornamento automatico sull'invio e-mail:"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_validation_key
msgid "Key used to validate emails."
msgstr "Chiave utilizzata per validare le e-mail."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhooks_domain
msgid "Leave empty to use the base Odoo URL."
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'URL Odoo base."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_domain
msgid "Leave empty to use the catch-all domain."
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il dominio catch-all."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_url
msgid ""
"Leave this empty if your API endpoint is the default (https://api.mailgun."
"net/)."
msgstr ""
"Lasciare vuoto se l'endpoint API è il predefiito (https://api.mailgun.net/)."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_ir_mail_server
msgid "Mail Server"
msgstr "Server di posta"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_email
msgid "MailTracking email"
msgstr "Messaggio Tracciamento Email"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_event
msgid "MailTracking event"
msgstr "Evento tracciamento e-mail"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Mailgun &gt; Settings &gt; API keys"
msgstr "Mailgun &gt; Impostazioni &gt; chiavi API"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_url
msgid "Mailgun API endpoint"
msgstr "Endpoint API Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_key
msgid "Mailgun API key"
msgstr "Chiave API Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Mailgun Error. Mailbox verification value wasn't returned"
msgstr ""
"Errore Mailgun. Non è stato restituito il valore di verifica della casella "
"postale"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_mail_tracking_event__mailgun_id
msgid "Mailgun Event ID"
msgstr "ID evento Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_domain
msgid "Mailgun domain"
msgstr "Dominio Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.constraint,message:mail_tracking_mailgun.constraint_mail_tracking_event_mailgun_id_unique
msgid "Mailgun event IDs must be unique!"
msgstr "Gli ID eventi Mailgun devono essere univoci!"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_validation_key
msgid "Mailgun validation key"
msgstr "Chiave validazione Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhook_signing_key
msgid "Mailgun webhook signing key"
msgstr "Chiave accesso webhook Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhooks_domain
msgid "Mailgun webhooks domain"
msgstr "Dominio webhook Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Obtain keys in"
msgstr "Ottieni chiavi in"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Other settings:"
msgstr "Altre impostazioni:"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.mailgun_manual_check
msgid "Re-sync Mailgun"
msgstr "Risincronizza Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Register Mailgun webhooks"
msgstr "Resigrazione webhook Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Request is too old"
msgstr "La richiesta è troppo vecchia"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Request was already processed"
msgstr "La richiesta è già stata elaborata"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_api_key
msgid "Secret API key used to authenticate with Mailgun."
msgstr "Chiave API segreta utilizzata per autenticarsi con Mailgun."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking_mailgun.field_res_config_settings__mail_tracking_mailgun_webhook_signing_key
msgid "Secret key used to validate incoming webhooks payload."
msgstr "Chiave segreta utilizzata per validare i contenuti webhook in arrivo."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
msgid "Set Bounced"
msgstr "Imposta rimbalzata"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:0
#, python-format
msgid "There is no Mailgun API key!"
msgstr "Non c'è una chiave API Mailgun!"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This will unregister ALL webhooks from Mailgun, which can include webhooks "
"for other apps."
msgstr ""
"Questo deregistrerà qutti i webhook da Mailgun, che può includere webhook "
"per altre applicazioni."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "Unregister Mailgun webhooks"
msgstr "Deregistra webhook Mailgun"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
msgid "Unset Bounced"
msgstr "Deseleziona rimbalzata"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Wrong signature"
msgstr "Firma errata"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to configure mailgun.validation_key in order to be able to check "
"mails validity"
msgstr ""
"Bisogna configurare mailgun.validation_key per poter controllare la validità "
"delle e-mail"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "abcde0123456789abcde0123456789ab"
msgstr "abcde0123456789abcde0123456789ab"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "enhances Odoo's mail tracking features."
msgstr "caratteristiche avanzate tracciamento e-mail Odoo."
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "https://api.mailgun.net"
msgstr "https://api.mailgun.net"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "https://odoo.example.com"
msgstr "https://odoo.example.com"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "key-abcde0123456789abcde0123456789ab"
msgstr "key-abcde0123456789abcde0123456789ab"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "odoo.example.com"
msgstr "odoo.example.com"
#. module: mail_tracking_mailgun
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.res_config_settings_view_form
msgid "pubkey-abcde0123456789abcde0123456789ab"
msgstr "pubkey-abcde0123456789abcde0123456789ab"
#. module: mail_tracking_mailgun
#. odoo-python
#: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#, python-format
#~ msgid "Wrong database for event!"
#~ msgstr "Database errato per l'evento!"