# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-26 14:38+0000\n" "Last-Translator: Adriano Prado \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" "teams/23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent " "the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via " "outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered " "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by " "recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is " "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this " "email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider " "this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be " "unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail " "Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" " * O status ‘Erro’ indica que houve um erro ao tentar enviar o e-mail, por " "exemplo, ‘Nenhum destinatário válido’\n" " * O status 'Enviado' indica que a mensagem foi enviada com sucesso através " "do servidor de saída de e-mail (SMTP).\n" " * O status 'Entregue' indica que a mensagem foi entregue com sucesso ao " "servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" " * O status 'Aberto' indica que a mensagem foi aberta ou clicada pelo " "destinatário.\n" " * O status 'Rejeitado' indica que o endereço de e-mail do destinatário " "está na lista negra do servidor de e-mail de saída (SMTP). É recomendado " "excluir este endereço de e-mail.\n" " * O status 'Spam' indica que o servidor de e-mail de saída (SMTP) " "considera esta mensagem como spam.\n" " * O status 'Cancelado' indica que o destinatário solicitou o cancelamento " "da assinatura desta mensagem.\n" " * O status 'Devolvido' indica que a mensagem foi devolvida pelo servidor " "Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" " * O status 'Devolução suave' indica que a mensagem foi devolvida " "suavemente pelo servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_cc msgid "Additional recipients that receive a \"Carbon Copy\" of the e-mail" msgstr "Destinatários adicionais que recebem uma \"cópia carbono\" do e-mail" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Anon. To" msgstr "Anôn. Para" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Anonymous Recipient" msgstr "Destinatário anônimo" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_description msgid "Bounce Description" msgstr "Descrição Devolução" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__bounce_type msgid "Bounce Type" msgstr "Tipo Devolução" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__bounced msgid "Bounced" msgstr "Devolvido" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_cc #, python-format msgid "Cc" msgstr "Cc" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Selecione" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__click msgid "Clicked" msgstr "Selecionado" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__url msgid "Clicked URL" msgstr "URL Selecionada" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contato" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "País" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Date" msgstr "Data" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__deferral msgid "Deferral" msgstr "Adiamento" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__deferred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Deferred" msgstr "Adiado" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__delivered #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__delivered #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Delivered" msgstr "Entregue" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Delivered Status Center Checkmark" msgstr "Marca de verificação do centro de status entregue" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Delivered Status Left Checkmark" msgstr "Status de entrega à esquerda da marca de seleção" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Delivered Status Right Checkmark" msgstr "Marca de seleção correta do status entregue" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome Exibição" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "Apelidos E-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_bounced_mixin__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_bounced msgid "Email Bounced" msgstr "Email Devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__email_score #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__email_score msgid "Email Score" msgstr "Pontuação de e-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Tópico de e-mail" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" msgstr "Email devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_resend_message msgid "Email resend wizard" msgstr "Assistente de reenvio de e-mail" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__error #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #, python-format msgid "Error" msgstr "Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_description msgid "Error Description" msgstr "Descrição Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_details msgid "Error Details" msgstr "Detalhes do Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_smtp_server msgid "Error SMTP server" msgstr "Erro Servidor SMTP" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Error Status" msgstr "Situação Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__error_type msgid "Error Type" msgstr "Tipo Erro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__event_type msgid "Event Type" msgstr "Tipo Evento" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/models/mailbox.esm.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #, python-format msgid "Failed Message Icon" msgstr "Ícone de Mensagem com Falha" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_account__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_account_template__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_analytic_account__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_bank_statement_line__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_journal__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_move__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_payment__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_reconcile_model__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_account_setup_bank_manual_config__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_calendar_event__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_event_event__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_event_registration__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_blacklist__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_channel__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread_blacklist__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread_cc__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_thread_phone__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mailing_contact__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mailing_mailing__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_phone_blacklist__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_product_product__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_product_template__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_company__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_bank__failed_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__failed_message_ids msgid "Failed Messages" msgstr "Mensagens com Falha" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message/failed_message.xml:0 #, python-format msgid "Failed Recipients:" msgstr "Destinatários com Falha:" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/failed_message_list/failed_message_list.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages" msgstr "Mensagens Falhadas" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Failed messages will appear here." msgstr "Mensagens de falha aparecerão aqui." #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Failed sent messages" msgstr "Mensagens enviadas com falha" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__hard_bounce msgid "Hard bounce" msgstr "Devolução" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__id msgid "ID" msgstr "Identificação" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" msgstr "IP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__is_failed_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__is_failed_message msgid "Is Failed Message" msgstr "Falha Mensagem" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__mobile msgid "Is mobile?" msgstr "É Celular?" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última atualização em" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__mail_message_id msgid "Mail Message" msgstr "Mensagem de correio" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server msgid "Mail Server" msgstr "Servidor E-mail" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action msgid "Mail Tracking Needs Action" msgstr "O Rastreamento de E-mail Precisa de Ação" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_ids msgid "Mail Trackings" msgstr "Rastreamentos de Correio" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_bounced_mixin msgid "Mail bounced mixin" msgstr "Mixin de correio devolvido" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "E-mail de rastreamento de correio" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email msgid "MailTracking emails" msgstr "Rastreamento de emails" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "Rastreamento de evento" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event msgid "MailTracking events" msgstr "Rastreamento de eventos" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__tracking_email_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mês" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "No failed messages" msgstr "Nenhuma mensagem com falha" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" msgstr "SO" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Open" msgstr "Abrir" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__opened #, python-format msgid "Opened" msgstr "Aberto" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Opened Status Center Checkmark" msgstr "" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Opened Status Left Checkmark" msgstr "" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Opened Status Right Checkmark" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__os_family msgid "Operating system family" msgstr "Família Sistema Operacional" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Mails de Saída" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__partner_id msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__email_to msgid "Raw TO recipients" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Recipient Address" msgstr "Endereço Destinatário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient msgid "Recipient email" msgstr "E-mai Destinatário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__recipient_address msgid "Recipient email address" msgstr "Endereço email Destinatário" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "Records:" msgstr "Registros:" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__rejected #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__reject msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Retry" msgstr "Tentar Novamente" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__smtp_server msgid "SMTP server" msgstr "Servidor SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__token msgid "Security Token" msgstr "Token Segurança" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Remetente" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__sender msgid "Sender email" msgstr "E-mail Remetente" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #, python-format msgid "Sent" msgstr "Enviado" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Sent Status" msgstr "Situação Envio" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Set As Reviewed" msgstr "Definir como Revisado" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "Set as Reviewed" msgstr "Definir como Revisado" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__soft_bounce msgid "Soft bounce" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__soft-bounced msgid "Soft bounced" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__spam #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__spam msgid "Spam" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "State" msgstr "Situação" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Situação: %s" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Subject" msgstr "Definir" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "Parâmetros Sistema" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_mail__mail_tracking_needs_action #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_message__mail_tracking_needs_action msgid "The message tracking will be considered to filter tracking issues" msgstr "" "O rastreamento de mensagens será considerado para filtrar problemas de " "rastreamento" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "The partner doesn't have a defined email" msgstr "O parceiro não tem email definido" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " "Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %(desc)s, Operation: %(operation)s)" msgstr "" "A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de " "segurança. Entre em contato com o administrador do sistema.\n" "\n" "(Tipo de documento: %(desc)s, Operação: %(operation)s)" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" msgstr "Hora" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_message__email_to msgid "To" msgstr "Para" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/message/message.xml:0 #, python-format msgid "To:" msgstr "Para:" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner__tracking_emails_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users__tracking_emails_count msgid "Tracking Emails Count" msgstr "Contagem Rastreamento de E-mails" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Rastreamento Emails" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event msgid "Tracking events" msgstr "Rastreamento Eventos" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email__timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__timestamp msgid "UTC timestamp" msgstr "" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Unknown Status" msgstr "Situação Desconhecida" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_email__state__unsub #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_tracking.selection__mail_tracking_event__event_type__unsub #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Unsubscribed" msgstr "Inscrição Cancelada" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_agent msgid "User Agent" msgstr "Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ip msgid "User IP" msgstr "IP Usuário" #. module: mail_tracking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" msgstr "Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_family msgid "User agent family" msgstr "Família Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__ua_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" msgstr "Tipo Agente Usuário" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event__user_country_id msgid "User country" msgstr "País Usuário" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_tracking_email.py:0 #, python-format msgid "User:" msgstr "Usuário:" #. module: mail_tracking #. odoo-python #: code:addons/mail_tracking/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" #. module: mail_tracking #. odoo-javascript #: code:addons/mail_tracking/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Waiting Status" msgstr ""