# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_activity_reminder # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-08-30 14:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid ".
" msgstr ".
" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "You have some activities assigned that expire soon:" msgstr "Hai delle attività assegnate che scadono a breve:" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,help:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders msgid "" "A non-digit-separated list of offsets (in days) when reminders should be " "fired: e.g. 0 means \"on the deadline day\" while 5 means \"5 calendar days " "before the deadline\"." msgstr "" "Un elenco non separato da numeri di offset (in giorni) quando i promemoria " "devono essere attivati: es. 0 significa \"alla scadenza\" mentre 5 sgnifica " "\"5 giorni di calendario prima della scadenza\"." #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity msgid "Activity" msgstr "Attività" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "Tipo attività" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__deadline msgid "Deadline" msgstr "Scadenza" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Discussione e-mail" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__last_reminder_local msgid "Last reminder (local)" msgstr "Ultimo promemoria (locale)" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.actions.server,name:mail_activity_reminder.mail_activity_reminder_ir_actions_server msgid "Mail Activity: Reminders" msgstr "Attività e-mail: promemoria" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__next_reminder msgid "Next reminder" msgstr "Promemoria successivo" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders msgid "Reminders" msgstr "Promemoria" #. module: mail_activity_reminder #. odoo-python #: code:addons/mail_activity_reminder/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Some activities you are assigned too expire soon." msgstr "Alcune attività a cui sei assegnato scadono a breve." #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "View" msgstr "Vista" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "assigned you an activity" msgstr "ti ha assegnato una attività" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "on" msgstr "a" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "to close for" msgstr "da chiudere per"