Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)

Translation: social-16.0/social-16.0-mass_mailing_list_dynamic
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mass_mailing_list_dynamic/pt_BR/
pull/1417/head
Rodrigo Sottomaior Macedo 2024-07-10 16:33:59 +00:00 committed by Weblate
parent 471f0f9d76
commit b15bb3bae9
1 changed files with 34 additions and 20 deletions

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-10 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply." "Last-Translator: Rodrigo Sottomaior Macedo "
"translation.odoo-community.org>\n" "<sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n" "23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> If you want to remove contacts from a " "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> If you want to remove contacts from a "
"dynamic list, just <b>set them as <i>Opt Out</i></b>." "dynamic list, just <b>set them as <i>Opt Out</i></b>."
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Se você quiser remover contatos de uma "
"lista dinâmica, basta <b>defini-los como <i>Opt Out</i></b>."
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
@ -34,6 +36,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> You cannot make manual editions of contacts " "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> You cannot make manual editions of contacts "
"in fully synchronized lists." "in fully synchronized lists."
msgstr "" msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Você não pode fazer edições manuais de "
"contatos em listas totalmente sincronizadas."
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
@ -42,16 +46,19 @@ msgid ""
" <strong>???</strong>\n" " <strong>???</strong>\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_synced', '=', True)]}\">\n"
" <strong>???</strong>\n"
" </span>"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__full #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__full
msgid "Add and remove records as needed" msgid "Add and remove records as needed"
msgstr "" msgstr "Adicione e remova registros conforme necessário"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#. odoo-python #. odoo-python
@ -61,12 +68,16 @@ msgid ""
"Cannot edit manually contacts in a fully synchronized list. Change its sync " "Cannot edit manually contacts in a fully synchronized list. Change its sync "
"method or execute a manual sync instead." "method or execute a manual sync instead."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível editar manualmente os contatos em uma lista totalmente "
"sincronizada. Altere seu método de sincronização ou execute uma "
"sincronização manual."
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method
msgid "" msgid ""
"Choose the syncronization method for this list if you want to make it dynamic" "Choose the syncronization method for this list if you want to make it dynamic"
msgstr "" msgstr ""
"Escolha o método de sincronização para esta lista se quiser torná-la dinâmica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_res_partner #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_res_partner
@ -91,27 +102,28 @@ msgstr "Nome para Mostrar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic
msgid "Dynamic" msgid "Dynamic"
msgstr "" msgstr "Dinâmica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid "Dynamic list" msgid "Dynamic list"
msgstr "" msgstr "Lista dinâmica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain
msgid "Filter partners to sync in this list" msgid "Filter partners to sync in this list"
msgstr "" msgstr "Filtre parceiros para sincronizar nesta lista"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__filter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__filter_id
msgid "Filter to load" msgid "Filter to load"
msgstr "" msgstr "Filtrar para carregar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced
msgid "Helper field to make the user aware of unsynced changes" msgid "Helper field to make the user aware of unsynced changes"
msgstr "" msgstr ""
"Campo auxiliar para alertar o usuário sobre alterações não sincronizadas"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__id
@ -121,7 +133,7 @@ msgstr "Identificação"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced
msgid "Is Synced" msgid "Is Synced"
msgstr "" msgstr "Está sincronizado"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter____last_update
@ -143,17 +155,17 @@ msgstr "Última atualização em"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form
msgid "Load filter" msgid "Load filter"
msgstr "" msgstr "Carregar filtro"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_contact #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_contact
msgid "Mailing Contact" msgid "Mailing Contact"
msgstr "" msgstr "Contato para correspondência"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_list #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_list
msgid "Mailing List" msgid "Mailing List"
msgstr "" msgstr "Lista de discussão"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_mailing
@ -163,17 +175,17 @@ msgstr "Correspondência em massa"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_load_filter #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_load_filter
msgid "Mass Mailing Load Filter" msgid "Mass Mailing Load Filter"
msgstr "" msgstr "Filtro de carga de correspondência em massa"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_base_partner_merge_automatic_wizard #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard" msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr "" msgstr "Assistente de mesclagem de parceiros"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__add #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__add
msgid "Only add new records" msgid "Only add new records"
msgstr "" msgstr "Adicione apenas novos registros"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic
@ -181,18 +193,20 @@ msgid ""
"Set this list as dynamic, to make it autosynchronized with partners from a " "Set this list as dynamic, to make it autosynchronized with partners from a "
"given criteria." "given criteria."
msgstr "" msgstr ""
"Defina esta lista como dinâmica, para torná-la automaticamente sincronizada "
"com parceiros de um determinado critério."
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method
msgid "Sync Method" msgid "Sync Method"
msgstr "" msgstr "Método de sincronização"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid "Sync now" msgid "Sync now"
msgstr "" msgstr "Sincronize agora"
#. module: mass_mailing_list_dynamic #. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain
msgid "Synchronization critera" msgid "Synchronization critera"
msgstr "" msgstr "Critérios de sincronização"