Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)

Translation: social-16.0/social-16.0-mass_mailing_list_dynamic
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mass_mailing_list_dynamic/pt_BR/
pull/1417/head
Rodrigo Sottomaior Macedo 2024-07-10 16:33:59 +00:00 committed by Weblate
parent 471f0f9d76
commit b15bb3bae9
1 changed files with 34 additions and 20 deletions

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply."
"translation.odoo-community.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Sottomaior Macedo "
"<sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> If you want to remove contacts from a "
"dynamic list, just <b>set them as <i>Opt Out</i></b>."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Se você quiser remover contatos de uma "
"lista dinâmica, basta <b>defini-los como <i>Opt Out</i></b>."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
@ -34,6 +36,8 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> You cannot make manual editions of contacts "
"in fully synchronized lists."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Você não pode fazer edições manuais de "
"contatos em listas totalmente sincronizadas."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
@ -42,16 +46,19 @@ msgid ""
" <strong>???</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('is_synced', '=', True)]}\">\n"
" <strong>???</strong>\n"
" </span>"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__full
msgid "Add and remove records as needed"
msgstr ""
msgstr "Adicione e remova registros conforme necessário"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#. odoo-python
@ -61,12 +68,16 @@ msgid ""
"Cannot edit manually contacts in a fully synchronized list. Change its sync "
"method or execute a manual sync instead."
msgstr ""
"Não é possível editar manualmente os contatos em uma lista totalmente "
"sincronizada. Altere seu método de sincronização ou execute uma "
"sincronização manual."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method
msgid ""
"Choose the syncronization method for this list if you want to make it dynamic"
msgstr ""
"Escolha o método de sincronização para esta lista se quiser torná-la dinâmica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_res_partner
@ -91,27 +102,28 @@ msgstr "Nome para Mostrar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic
msgid "Dynamic"
msgstr ""
msgstr "Dinâmica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid "Dynamic list"
msgstr ""
msgstr "Lista dinâmica"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain
msgid "Filter partners to sync in this list"
msgstr ""
msgstr "Filtre parceiros para sincronizar nesta lista"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__filter_id
msgid "Filter to load"
msgstr ""
msgstr "Filtrar para carregar"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced
msgid "Helper field to make the user aware of unsynced changes"
msgstr ""
"Campo auxiliar para alertar o usuário sobre alterações não sincronizadas"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter__id
@ -121,7 +133,7 @@ msgstr "Identificação"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__is_synced
msgid "Is Synced"
msgstr ""
msgstr "Está sincronizado"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_load_filter____last_update
@ -143,17 +155,17 @@ msgstr "Última atualização em"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mailing_load_filter_form
msgid "Load filter"
msgstr ""
msgstr "Carregar filtro"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_contact
msgid "Mailing Contact"
msgstr ""
msgstr "Contato para correspondência"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr ""
msgstr "Lista de discussão"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_mailing
@ -163,17 +175,17 @@ msgstr "Correspondência em massa"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mailing_load_filter
msgid "Mass Mailing Load Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro de carga de correspondência em massa"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de mesclagem de parceiros"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_list_dynamic.selection__mailing_list__sync_method__add
msgid "Only add new records"
msgstr ""
msgstr "Adicione apenas novos registros"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__dynamic
@ -181,18 +193,20 @@ msgid ""
"Set this list as dynamic, to make it autosynchronized with partners from a "
"given criteria."
msgstr ""
"Defina esta lista como dinâmica, para torná-la automaticamente sincronizada "
"com parceiros de um determinado critério."
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_method
msgid "Sync Method"
msgstr ""
msgstr "Método de sincronização"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.mailing_list_view_form
msgid "Sync now"
msgstr ""
msgstr "Sincronize agora"
#. module: mass_mailing_list_dynamic
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mailing_list__sync_domain
msgid "Synchronization critera"
msgstr ""
msgstr "Critérios de sincronização"