mirror of https://github.com/OCA/social.git
OCA Transbot updated translations from Transifex
parent
9e3726a179
commit
81f3eadc02
|
@ -3,15 +3,14 @@
|
|||
# * base_search_mail_content
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
||||
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,26 +22,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_search_mail_content.trgm_index_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_search_mail_content.trgm_index_view_tree
|
||||
msgid "\"You can either select a field of type 'text', 'char' or 'html'.\""
|
||||
msgstr "\"Puede seleccionar un campo de tipo 'text', 'char' o 'html'.\""
|
||||
msgstr "\"Puede elegir un campo de tipo 'text', 'char' o 'html'.\""
|
||||
|
||||
#. module: base_search_mail_content
|
||||
#: model:ir.model,name:base_search_mail_content.model_mail_thread
|
||||
msgid "Email Thread"
|
||||
msgstr "Hilo correo electrónico"
|
||||
msgstr "Hilo de email"
|
||||
|
||||
#. module: base_search_mail_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_event_event_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_event_registration_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_mail_channel_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_mail_mass_mailing_contact_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_mail_test_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_mail_thread_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_mail_unsubscription_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_res_partner_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_search_mail_content.field_res_users_message_content
|
||||
msgid "Message Content"
|
||||
msgstr "Contenido del mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_search_mail_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_event_event_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_event_registration_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_mail_channel_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_mail_mass_mailing_contact_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_mail_test_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_mail_thread_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_mail_unsubscription_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_res_partner_message_content
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:base_search_mail_content.field_res_users_message_content
|
||||
msgid "Message content, to be used only in searches"
|
||||
msgstr "Contenido del mensaje, para ser usado sólo en búsquedas"
|
||||
|
||||
#. module: base_search_mail_content
|
||||
#: model:ir.model,name:base_search_mail_content.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
msgstr "Contenido del mensaje, para usarse en búsquedas"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue