diff --git a/mail_activity_reminder/i18n/it.po b/mail_activity_reminder/i18n/it.po index 3ed497458..a41dc13b8 100644 --- a/mail_activity_reminder/i18n/it.po +++ b/mail_activity_reminder/i18n/it.po @@ -6,23 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-07 12:35+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid ".
" -msgstr "" +msgstr ".
" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "You have some activities assigned that expire soon:" -msgstr "" +msgstr "Hai delle attività assegnate che scadono a breve:" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,help:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders @@ -31,66 +33,69 @@ msgid "" "fired: e.g. 0 means \"on the deadline day\" while 5 means \"5 calendar days " "before the deadline\"." msgstr "" +"Un elenco non separato da numeri di offset (in giorni) quando i promemoria " +"devono essere attivati: es. 0 significa \"alla scadenza\" mentre 5 sgnifica " +"\"5 giorni di calendario prima della scadenza\"." #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Attività" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model,name:mail_activity_reminder.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo attività" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__last_reminder_local msgid "Last reminder (local)" -msgstr "" +msgstr "Ultimo promemoria (locale)" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.actions.server,name:mail_activity_reminder.mail_activity_reminder_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:mail_activity_reminder.mail_activity_reminder msgid "Mail Activity: Reminders" -msgstr "" +msgstr "Attività e-mail: promemoria" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity__next_reminder msgid "Next reminder" -msgstr "" +msgstr "Promemoria successivo" #. module: mail_activity_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity_reminder.field_mail_activity_type__reminders msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Promemoria" #. module: mail_activity_reminder #. odoo-python #: code:addons/mail_activity_reminder/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Some activities you are assigned too expire soon." -msgstr "" +msgstr "Alcune attività a cui sei assegnato scadono a breve." #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "assigned you an activity" -msgstr "" +msgstr "ti ha assegnato una attività" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "on" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: mail_activity_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_activity_reminder.message_activity_assigned msgid "to close for" -msgstr "" +msgstr "da chiudere per"