517 lines
17 KiB
Plaintext
517 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * auto_backup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 16:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
|
|
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder
|
|
msgid "Absolute path for storing the backups"
|
|
msgstr "Percorso assoluto per conservare i backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Numero allegati"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
|
|
msgid "Automated Backups"
|
|
msgstr "Backup automatici"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
|
|
msgstr "Il backup automatico del DiBa è pianificato come segue:"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
|
|
msgid "Backup Failed"
|
|
msgstr "Backup non riuscito"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format
|
|
msgid "Backup Format"
|
|
msgstr "Formato backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
|
|
msgid "Backup Scheduler"
|
|
msgstr "Pianificatore backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
|
|
msgid "Backup Successful"
|
|
msgstr "Backup riuscito"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
|
|
msgid ""
|
|
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
|
|
"autodeletion."
|
|
msgstr ""
|
|
"I backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati "
|
|
"automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Basic backup configuration"
|
|
msgstr "Configurazione di base del backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_name_unique
|
|
msgid "Cannot duplicate a configuration."
|
|
msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__changeset_change_ids
|
|
msgid "Changeset Changes"
|
|
msgstr "Modifiche dell'insieme di modifiche"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__changeset_ids
|
|
msgid "Changesets"
|
|
msgstr "Insiemi di modifiche"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format
|
|
msgid "Choose the format for this backup."
|
|
msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method
|
|
msgid "Choose the storage method for this backup."
|
|
msgstr "Scegliere il metodo di archiviazione per questo backup."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cleanup of old database backups failed."
|
|
msgstr "Pulizia dei vecchi backup del database non riuscita."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Failed!"
|
|
msgstr "Prova di connessione non riuscita!"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Succeeded!"
|
|
msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__count_changesets
|
|
msgid "Count Changesets"
|
|
msgstr "Conta insiemi di modifiche"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changeset_changes
|
|
msgid "Count Pending Changeset Changes"
|
|
msgstr "Conteggio modifiche dell'insieme di modifiche in attesa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changesets
|
|
msgid "Count Pending Changesets"
|
|
msgstr "Conteggio insieme di modifiche in attesa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
|
|
msgid "Database Backup"
|
|
msgstr "Backup database"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database backup failed."
|
|
msgstr "Backup del database non riuscito."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database backup succeeded."
|
|
msgstr "Backup del database riuscito."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
|
|
msgid "Days To Keep"
|
|
msgstr "Giorni di conservazione"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà effettuato anche "
|
|
"un backup degli stessi backup!"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Execute backup"
|
|
msgstr "Esegui backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
|
|
msgid "Execute backup(s)"
|
|
msgstr "Esegui backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Cartella"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
|
|
"Programmate."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_days_to_keep_positive
|
|
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro, per quello chiedere a Doc."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__local
|
|
msgid "Local disk"
|
|
msgstr "Disco locale"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metodo"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
|
|
"permissions for that file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Percorso file della chiave privata. Il permesso in lettura per il file deve "
|
|
"essere assegnato solo all'utente Odoo."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
|
|
msgid "Private key location"
|
|
msgstr "Posizione chiave privata"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__sftp
|
|
msgid "Remote SFTP server"
|
|
msgstr "Server SFTP remoto"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
|
|
msgid "SFTP Password"
|
|
msgstr "Password SFTP"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
|
|
msgid "SFTP Port"
|
|
msgstr "Porta SFTP"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
|
|
msgid "SFTP Server"
|
|
msgstr "Server SFTP"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "SFTP Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni SFTP"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Errore consegna SMS"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
|
|
msgstr "Cercare l'azione chiamata \"Schedulatore backup\"."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid ""
|
|
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impostare lo schedulatore su attivo e inserire la frequenza di generazione "
|
|
"dei backup desiderata."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__smart_search
|
|
msgid "Smart Search"
|
|
msgstr "Ricerca intelligente"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name
|
|
msgid "Summary of this backup process"
|
|
msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Test SFTP Connection"
|
|
msgstr "Prova connessione SFTP"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
|
|
msgid ""
|
|
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
|
|
msgstr "Nome host o indirizzo IP del server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changeset_changes
|
|
msgid "The number of pending changes of this record"
|
|
msgstr "Numero di modifiche di questo record in attesa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changesets
|
|
msgid "The number of pending changesets of this record"
|
|
msgstr "Numero di insiemi di modifiche in attesa di questo record"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__count_changesets
|
|
msgid "The overall number of changesets of this record"
|
|
msgstr "Numero totale di insiemi di modifiche di questo record"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
|
|
msgid ""
|
|
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
|
|
"then this is the password to decrypt it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la chiave "
|
|
"privata, corrisponde alla password per decodificarla."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
|
|
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
|
|
msgstr "Porta del server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
|
|
msgid ""
|
|
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
|
|
"on the external server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome utente con il quale deve essere creata la connessione SFTP. Corrisponde "
|
|
"all'utente sul server esterno."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid ""
|
|
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
|
|
"you specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usare SFTP con cautela, nei server esterni vengono scritti file nel percorso "
|
|
"specificato."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__user_can_see_changeset
|
|
msgid "User Can See Changeset"
|
|
msgstr "L'utente può vedere l'insieme delle modifiche"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
|
|
msgid "Username in the SFTP Server"
|
|
msgstr "Nome utente nel server SFTP"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Attenzione:"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "john"
|
|
msgstr "john"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__dump
|
|
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
|
|
msgstr "formato personalizzato pg_dump (senza filestore)"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "sftp.example.com"
|
|
msgstr "sftp.example.com"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__zip
|
|
msgid "zip (includes filestore)"
|
|
msgstr "zip (include filestore)"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "Messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Numero messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "Chi sta seguendo (canali)"
|