# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-18 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-09 22:35+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Ruta absoluta para almacenar las Copias de Seguridad" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción Requerida" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Cuenta de Adjuntos" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Copias de Seguridad Automatizadas" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "" "Las copias de seguridad automática de la base de datos puede planificarse de " "la siguiente manera:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" msgstr "Copia de Seguridad Falló" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format msgid "Backup Format" msgstr "Formato de Copia de Seguridad" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0 #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0 msgid "Backup Scheduler" msgstr "Planificador de Copia de Seguridad" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "Copia de Seguridad Satisfactoria" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" "Las Copias de Seguridad antiguas se eliminarán automáticamente. Coloque 0 " "para deshabilitar la eliminación automática." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad" #. module: auto_backup #: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_name_unique msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "No se puede duplicar una configuración." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__changeset_change_ids msgid "Changeset Changes" msgstr "Cambios en el Conjunto de Cambios" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__changeset_ids msgid "Changesets" msgstr "Conjunto de Cambios" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format msgid "Choose the format for this backup." msgstr "Elija el formato para esta copia de seguridad." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "La limpieza de una base de datos antigua falló." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "¡La Prueba de Conexión Falló!" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "¡Prueba de Conexión Exitosa!" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changeset_changes msgid "Count Pending Changeset Changes" msgstr "Contar los Cambios Pendientes del Conjunto de Cambios" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changesets msgid "Count Pending Changesets" msgstr "Contar Conjunto de Cambios Pendientes" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Database Backup" msgstr "Copia de Seguridad de la Base de Datos" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "La copia de seguridad de la base de datos falló." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizó exitosamente." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep msgid "Days To Keep" msgstr "Días a Mantener" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" "¡No almacene sus copias en su filestore, o hará copias de sus copias también!" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Execute backup" msgstr "Ejecutar Copia de Seguridad" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Seguidores (Canales)" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Contactos)" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Ir a Ajustes / Técnico / Automatización / Acciones planificadas." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Ayuda" #. module: auto_backup #: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_days_to_keep_positive msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "" "No puedo eliminar una copia de seguridad del futuro. Pregunte a su Doctor " "por eso." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen error de entrega." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es Seguidor" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__local msgid "Local disk" msgstr "Disco local" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto Principal" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de Entrega de Mensaje" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method msgid "Method" msgstr "Método" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Acciones" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Número de mensajes sin leer" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" "Ruta al archivo de la private key. Solo el usuario Odoo debe poder tener " "permisos de lectura a ese archivo." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key msgid "Private key location" msgstr "Ubicación de la Private Key" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__sftp msgid "Remote SFTP server" msgstr "Servidor SFTP remoto" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password msgid "SFTP Password" msgstr "Contraseña SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port msgid "SFTP Port" msgstr "Puerto SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host msgid "SFTP Server" msgstr "Servidor SFTP" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "Configuración SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Error de entrega de SMS" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "Busque la acción llamada 'Planificador de Copia de Seguridad'." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Configure el planificador como activo y complete que tan frecuente quiere " "generar las copias de seguridad." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__smart_search msgid "Smart Search" msgstr "Búsqueda Inteligente" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name msgid "Summary of this backup process" msgstr "Resumen del proceso de esta copia de seguridad" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "Probar Conexión SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "" "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo 192." "168.0.1" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "La contraseña para la conexión SFTP. Si especifica un archivo private key, " "entonces esta es la contraseña para desencriptarlo." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas SSH/SFTP." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "El nombre de usuario con el que se debe realizar la conexión SFTP. Este es " "el usuario en el servidor externo." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes Sin Leer" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contador de Mensajes Sin Leer" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "¡Use SFTP con precaución! Esto escribe archivos en servidores externos en la " "ruta que especifique." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__user_can_see_changeset msgid "User Can See Changeset" msgstr "El usuario puede ver el Conjunto de Cambios" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_user msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "Nombre de Usuario en el Servidor SFTP" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Advertencia:" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "juan" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__dump msgid "pg_dump custom format (without filestore)" msgstr "pg_dump formato personalizado (sin filestore)" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "sftp.ejemplo.com" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__zip msgid "zip (includes filestore)" msgstr "zip (incluye filestore)"