# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 14:45+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Percorso assoluto per conservare i backup" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Numero allegati" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Backup automatici" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "Il backup automatico del DiBa è pianificato come segue:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" msgstr "Backup non riuscito" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format msgid "Backup Format" msgstr "Formato backup" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0 #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0 msgid "Backup Scheduler" msgstr "Pianificatore backup" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "Backup riuscito" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep #, fuzzy msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati " "automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Configurazione di base del backup" #. module: auto_backup #: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_name_unique msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "Impossibile duplicare una configurazione." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format #, fuzzy msgid "Choose the format for this backup." msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. " #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method #, fuzzy msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Scegliere il metodo di archiviazione per il backup." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "Pulizia dei vecchi backup del database non riuscita." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "Prova di connessione non riuscita." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "Prova di connessione superata." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Database Backup" msgstr "Backup database" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "Backup del database non riuscito." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "Backup del database riuscito." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep msgid "Days To Keep" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà effettuato anche " "un backup degli stessi backup." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Execute backup" msgstr "Esegui backup" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Esegui backup" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder msgid "Folder" msgstr "Cartella" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Chi sta seguendo" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Chi sta seguendo (partner)" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #, fuzzy msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "" "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni " "Programmate." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__has_message msgid "Has Message" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. module: auto_backup #: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_days_to_keep_positive msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro, per quello chiedere a Doc." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Sta seguendo" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__local msgid "Local disk" msgstr "Disco locale" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Allegato principale" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method msgid "Method" msgstr "Metodo" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Numero di messaggi non letti" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" "Percorso file della chiave privata. Il permesso in lettura per il file deve " "essere assegnato solo all'utente Odoo." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key msgid "Private key location" msgstr "Posizione chiave privata" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__sftp msgid "Remote SFTP server" msgstr "Server SFTP remoto" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password msgid "SFTP Password" msgstr "Password SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port msgid "SFTP Port" msgstr "Porta SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host msgid "SFTP Server" msgstr "Server SFTP" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "Impostazioni SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Errore consegna SMS" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #, fuzzy msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #, fuzzy msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si " "desidera generare il backup." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name msgid "Summary of this backup process" msgstr "Riepilogo di questo processo di backup" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "Prova connessione SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "Nome host o indirizzo IP del server remoto. Per esempio 192.168.0.1" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "Password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la chiave " "privata, corrisponde alla password per decodificarla." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "Porta del server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "Nome utente con il quale deve essere creata la connessione SFTP. Corrisponde " "all'utente sul server esterno." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Messaggi non letti" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Numero messaggi non letti" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "Usare SFTP con cautela, nei server esterni vengono scritti file nel percorso " "specificato." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_user msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "Nome utente nel server SFTP" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Avviso:" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "john" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__dump msgid "pg_dump custom format (without filestore)" msgstr "formato personalizzato pg_dump (senza filestore)" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "sftp.example.com" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__backup_format__zip msgid "zip (includes filestore)" msgstr "zip (include filestore)" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Chi sta seguendo (canali)" #~ msgid "Smart Search" #~ msgstr "Ricerca intelligente"