Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: server-tools-16.0/server-tools-16.0-base_sequence_option
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-16-0/server-tools-16-0-base_sequence_option/es/
pull/2757/head
Ivorra78 2023-11-11 13:16:40 +00:00 committed by Weblate
parent b5d05a93da
commit 0447b74591
1 changed files with 43 additions and 32 deletions

View File

@ -6,80 +6,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__filter_domain
msgid "Apply On"
msgstr ""
msgstr "Aplicar En"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__model
msgid "Apply On Model"
msgstr ""
msgstr "Aplicar en el Modelo"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__base_id
msgid "Base"
msgstr ""
msgstr "Base"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__company_id
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__company_id
msgid "Company related to this sequence option"
msgstr ""
msgstr "Compañía relacionada con esta opción de secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creado por"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creado el"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__name
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: base_sequence_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_sequence_option.view_ir_sequence_option_form
msgid "Doctype Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia de tipo de Documento"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__filter_domain
msgid "Find matching option by document values"
msgstr ""
msgstr "Buscar opción coincidente por valores del documento"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID (identificación)"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__use_sequence_option
@ -88,112 +90,115 @@ msgid ""
"If checked, Odoo will try to find the new matching sequence first, if not "
"found, fall back to use the original Odoo sequence."
msgstr ""
"Si esta marcada, Odoo tratara de encontrar la nueva secuencia coincidente "
"primero, si no se encuentra, retrocede para usar la secuencia original de "
"Odoo."
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__implementation
msgid "Implementation"
msgstr ""
msgstr "Implementación"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificación el"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Actualizado por Última vez por"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Actualización el"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.actions.act_window,name:base_sequence_option.action_ir_sequence_option
#: model:ir.ui.menu,name:base_sequence_option.menu_ir_sequence_option
msgid "Manage Sequence Options"
msgstr ""
msgstr "Gestionar Opciones de Secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_sequence_option.view_ir_sequence_option_form
msgid "Matching Domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio Correspondiente"
#. module: base_sequence_option
#. odoo-python
#: code:addons/base_sequence_option/models/ir_sequence_option.py:0
#, python-format
msgid "Multiple optional sequences found for this model!"
msgstr ""
msgstr "¡Múltiples secuencias opcionales encontradas para este modelo!"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_sequence_option.view_ir_sequence_option_form
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__prefix
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefijo"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__prefix
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model,name:base_sequence_option.model_ir_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__sequence_id
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model,name:base_sequence_option.model_ir_sequence_option
msgid "Sequence Option Base Model"
msgstr ""
msgstr "Secuencia Opción Modelo Base"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model,name:base_sequence_option.model_ir_sequence_option_line
msgid "Sequence Option Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de Opción de Secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__option_ids
msgid "Sequence Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de Secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence__smart_search
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__smart_search
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__smart_search
msgid "Smart Search"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda Inteligente"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__suffix
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Sufijo"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__suffix
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_sequence_option.view_ir_sequence_option_form
msgid "Use Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia de Uso"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option__use_sequence_option
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__use_sequence_option
msgid "Use sequence options"
msgstr ""
msgstr "Utilizar opciones de secuencia"
#. module: base_sequence_option
#: model:ir.model.fields,help:base_sequence_option.field_ir_sequence_option_line__implementation
@ -204,3 +209,9 @@ msgid ""
"number upon assignment, there can still be gaps in the sequence if records "
"are deleted. The 'no gap' implementation is slower than the standard one."
msgstr ""
"Al asignar un número de secuencia a un registro, la implementación de la "
"secuencia \"sin espacios\" garantiza que ya se ha asignado cada número de "
"secuencia anterior. Aunque esta implementación de la secuencia no omitirá "
"ningún número de secuencia al asignarlo, puede haber huecos en la secuencia "
"si se borran registros. La implementación \"sin huecos\" es más lenta que la "
"estándar."