diff --git a/account_reconcile_oca/i18n/es.po b/account_reconcile_oca/i18n/es.po index 4e948928..fba649a0 100644 --- a/account_reconcile_oca/i18n/es.po +++ b/account_reconcile_oca/i18n/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-11 12:24+0000\n" -"Last-Translator: ikedetoro \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 07:05+0000\n" +"Last-Translator: gelo joga Rodríguez \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,9 @@ msgid "" "
\n" " You might want to set the invoice as" msgstr "" +".\n" +"
\n" +" Podrías querer establecer la factura como" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript @@ -36,12 +39,12 @@ msgstr "Cuenta" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile msgid "Account Account Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de cuenta contable" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract msgid "Account Reconcile Abstract" -msgstr "" +msgstr "Resumen de conciliación de cuenta" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id @@ -68,12 +71,12 @@ msgstr "Distribución analítica" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisión analítica" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que el apunte se debería desconciliar?" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view @@ -88,12 +91,12 @@ msgstr "Línea de extracto bancario" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view msgid "Bank reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación bancaria" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile msgid "Can Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Se puede conciliar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view @@ -103,37 +106,37 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Efectivo" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Chatter" -msgstr "" +msgstr "Chatter" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Compañía relacionada al diario" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid @@ -190,18 +193,18 @@ msgstr "Editar movimiento" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "From Trade Payable accounts" -msgstr "" +msgstr "De cuentas comerciales por pagar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "From Trade Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "De cuentas comerciales por cobrar" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view @@ -236,14 +239,14 @@ msgstr "Elemento de diario" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep msgid "Keep Suspense Accounts" -msgstr "" +msgstr "Mantener cuentas transitorias" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-python #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Mantener en modo suspenso las líneas que no pueden ser desconciliadas" #. module: account_reconcile_oca #. odoo-javascript @@ -266,81 +269,81 @@ msgstr "Última modficación por" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id msgid "Manual Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount msgid "Manual Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete msgid "Manual Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrado manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind msgid "Manual Kind" -msgstr "" +msgstr "Tipo manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id msgid "Manual Line" -msgstr "" +msgstr "Apunte manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id msgid "Manual Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id msgid "Manual Move" -msgstr "" +msgstr "Asiento manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type msgid "Manual Move Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de asiento manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name msgid "Manual Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount msgid "Manual Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe original manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id msgid "Manual Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner manual" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference msgid "Manual Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia manual" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Manual operation" -msgstr "" +msgstr "Operación manual" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Aleatorio" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name @@ -353,12 +356,12 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "No supense lines are allowed when reconciling" -msgstr "" +msgstr "No se permiten líneas en suspenso al conciliar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check msgid "Nothing to check" -msgstr "" +msgstr "Nada que comprobar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile @@ -407,20 +410,20 @@ msgstr "Conciliar" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data msgid "Reconcile Data" -msgstr "" +msgstr "Fecha de conciliación" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info msgid "Reconcile Data Info" -msgstr "" +msgstr "Información de Conciliación de Datos" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode msgid "Reconcile Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de conciliación" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile @@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Conciliar líneas de extracto bancario" #. module: account_reconcile_oca #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data msgid "Reconcile data model to store user info" -msgstr "" +msgstr "Modelo de datos de conciliación para almacenar información de usuarios" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view @@ -458,12 +461,12 @@ msgstr "Guardar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Buscar apuntes" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "Set as Checked" -msgstr "" +msgstr "Marcar como revisado" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view @@ -517,7 +520,7 @@ msgstr "¡Bien hecho\" Todo ha sido conciliado" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "fully paid" -msgstr "" +msgstr "totalmente pagado" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -527,9 +530,9 @@ msgstr "Para revisar" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "will be reduced by" -msgstr "" +msgstr "será disminuido por" #. module: account_reconcile_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view msgid "with an open amount" -msgstr "" +msgstr "con un importe pendiente"