Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (92 of 92 strings) Translation: account-reconcile-16.0/account-reconcile-16.0-account_reconcile_oca Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-16-0/account-reconcile-16-0-account_reconcile_oca/fr/pull/808/head
parent
67809d71cf
commit
a4c782b9e9
|
@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
|
@ -21,6 +23,9 @@ msgid ""
|
|||
" <br/>\n"
|
||||
" You might want to set the invoice as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" Vous pouvez définir la facture comme"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
|
@ -29,212 +34,212 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
|
||||
msgid "Account Account Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
|
||||
msgid "Account Reconcile Abstract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle Abstrait de Lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
|
||||
msgid "Add Account Move Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une écriture comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
|
||||
msgid "Add Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une ligne de relevé de compte"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribution Analytique"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision
|
||||
msgid "Analytic Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Précision analytique"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr que la pièce doit être délettrée ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banque"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
|
||||
msgid "Bank reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettrage des comptes bancaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
|
||||
msgid "Can Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peut se lettrer"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espèces"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Chatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatter"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettoyer"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
|
||||
msgid "Company related to this journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Société liée à ce journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Données"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débit"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom affiché"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
|
||||
msgid "Edit Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier la pièce"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "From Trade Payable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuis comptes des dettes"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "From Trade Receivable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuis comptes des créances"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
|
||||
msgid "Is Reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est lettré"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pièce comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écriture comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
|
||||
msgid "Keep Suspense Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conserver les comptes d'attente"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-python
|
||||
|
@ -242,128 +247,130 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conserver les comptes d'attente sur les écritures qui ne peuvent être "
|
||||
"délettrées"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernière modification le"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id
|
||||
msgid "Manual Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount
|
||||
msgid "Manual Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete
|
||||
msgid "Manual Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression manuelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
|
||||
msgid "Manual Kind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
|
||||
msgid "Manual Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne manuelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
|
||||
msgid "Manual Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id
|
||||
msgid "Manual Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pièce manuelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type
|
||||
msgid "Manual Move Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de pièce manuelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
|
||||
msgid "Manual Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
|
||||
msgid "Manual Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant original manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
|
||||
msgid "Manual Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partenaire manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference
|
||||
msgid "Manual Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Référence manuelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Manual operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opération manuelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune ligne d'attente n'est autorisée lors du lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
|
||||
msgid "Nothing to check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rien à vérifier"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
|
||||
msgid "Nothing to reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rien à lettrer"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
|
@ -372,22 +379,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achats"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créance"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window
|
||||
|
@ -400,25 +407,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettrer"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
|
||||
msgid "Reconcile Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Données de lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
|
||||
msgid "Reconcile Data Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informations de données de lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
|
||||
msgid "Reconcile Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode lettrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
|
||||
|
@ -426,108 +433,110 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
|
||||
msgid "Reconcile bank statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettrer les lignes de relevé de compte"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
|
||||
msgid "Reconcile data model to store user info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modèle de données de lettrage pour stocker les informations relatives à "
|
||||
"l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
|
||||
msgid "Reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettré"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventes"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher des écritures comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Set as Checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marquer comme vérifié"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "To Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À vérifier"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
|
||||
msgid "To check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À vérifier"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transactions"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non défini"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "View move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir la vue"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Well done! Everything has been reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bravo ! Tout a été lettré"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "fully paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "entièrement payé"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||||
msgid "to check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "à vérifier"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "will be reduced by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sera réduite de"
|
||||
|
||||
#. module: account_reconcile_oca
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
|
||||
msgid "with an open amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "avec un montant ouvert"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue