Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (92 of 92 strings)

Translation: account-reconcile-16.0/account-reconcile-16.0-account_reconcile_oca
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-16-0/account-reconcile-16-0-account_reconcile_oca/fr/
pull/808/head
Rémi 2023-08-16 14:59:16 +00:00 committed by Jordi Ballester Alomar
parent 67809d71cf
commit a4c782b9e9
1 changed files with 99 additions and 90 deletions

View File

@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-16 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@ -21,6 +23,9 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" You might want to set the invoice as" " You might want to set the invoice as"
msgstr "" msgstr ""
".\n"
" <br/>\n"
" Vous pouvez définir la facture comme"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -29,212 +34,212 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
#, python-format #, python-format
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Compte"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
msgid "Account Account Reconcile" msgid "Account Account Reconcile"
msgstr "" msgstr "Lettrage"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
msgid "Account Reconcile Abstract" msgid "Account Reconcile Abstract"
msgstr "" msgstr "Modèle Abstrait de Lettrage"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
msgid "Add Account Move Line" msgid "Add Account Move Line"
msgstr "" msgstr "Ajouter une écriture comptable"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
msgid "Add Bank Statement Line" msgid "Add Bank Statement Line"
msgstr "" msgstr "Ajouter une ligne de relevé de compte"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "" msgstr "Montant"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution" msgid "Analytic Distribution"
msgstr "" msgstr "Distribution Analytique"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision" msgid "Analytic Precision"
msgstr "" msgstr "Précision analytique"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?" msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr que la pièce doit être délettrée ?"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Bank" msgid "Bank"
msgstr "" msgstr "Banque"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line" msgid "Bank Statement Line"
msgstr "" msgstr "Ligne de relevé bancaire"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
msgid "Bank reconcile" msgid "Bank reconcile"
msgstr "" msgstr "Lettrage des comptes bancaires"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
msgid "Can Reconcile" msgid "Can Reconcile"
msgstr "" msgstr "Peut se lettrer"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuler"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Cash" msgid "Cash"
msgstr "" msgstr "Espèces"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Chatter" msgid "Chatter"
msgstr "" msgstr "Chatter"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Clean" msgid "Clean"
msgstr "" msgstr "Nettoyer"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Société"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
msgid "Company related to this journal" msgid "Company related to this journal"
msgstr "" msgstr "Société liée à ce journal"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Créer"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Créé par"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Créé le"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Credit" msgid "Credit"
msgstr "" msgstr "Crédit"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Devise"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "" msgstr "Données"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Date"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr "" msgstr "Débit"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nom affiché"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
msgid "Edit Move" msgid "Edit Move"
msgstr "" msgstr "Modifier la pièce"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "From Trade Payable accounts" msgid "From Trade Payable accounts"
msgstr "" msgstr "Depuis comptes des dettes"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "From Trade Receivable accounts" msgid "From Trade Receivable accounts"
msgstr "" msgstr "Depuis comptes des créances"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Facture"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
msgid "Is Reconciled" msgid "Is Reconciled"
msgstr "" msgstr "Est lettré"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "" msgstr "Articles"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "" msgstr "Journal"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Journal Entry" msgid "Journal Entry"
msgstr "" msgstr "Pièce comptable"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "" msgstr "Écriture comptable"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
msgid "Keep Suspense Accounts" msgid "Keep Suspense Accounts"
msgstr "" msgstr "Conserver les comptes d'attente"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python #. odoo-python
@ -242,128 +247,130 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled" msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
msgstr "" msgstr ""
"Conserver les comptes d'attente sur les écritures qui ne peuvent être "
"délettrées"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format #, python-format
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr "Libellé"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Mis à jour par"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Mis à jour le"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id
msgid "Manual Account" msgid "Manual Account"
msgstr "" msgstr "Compte manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount
msgid "Manual Amount" msgid "Manual Amount"
msgstr "" msgstr "Montant manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete
msgid "Manual Delete" msgid "Manual Delete"
msgstr "" msgstr "Suppression manuelle"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
msgid "Manual Kind" msgid "Manual Kind"
msgstr "" msgstr "Type manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
msgid "Manual Line" msgid "Manual Line"
msgstr "" msgstr "Ligne manuelle"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
msgid "Manual Model" msgid "Manual Model"
msgstr "" msgstr "Modèle manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id
msgid "Manual Move" msgid "Manual Move"
msgstr "" msgstr "Pièce manuelle"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type
msgid "Manual Move Type" msgid "Manual Move Type"
msgstr "" msgstr "Type de pièce manuelle"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
msgid "Manual Name" msgid "Manual Name"
msgstr "" msgstr "Nom manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
msgid "Manual Original Amount" msgid "Manual Original Amount"
msgstr "" msgstr "Montant original manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
msgid "Manual Partner" msgid "Manual Partner"
msgstr "" msgstr "Partenaire manuel"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference
msgid "Manual Reference" msgid "Manual Reference"
msgstr "" msgstr "Référence manuelle"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Manual operation" msgid "Manual operation"
msgstr "" msgstr "Opération manuelle"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr "Divers"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No supense lines are allowed when reconciling" msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
msgstr "" msgstr "Aucune ligne d'attente n'est autorisée lors du lettrage"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
msgid "Nothing to check" msgid "Nothing to check"
msgstr "" msgstr "Rien à vérifier"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
msgid "Nothing to reconcile" msgid "Nothing to reconcile"
msgstr "" msgstr "Rien à lettrer"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -372,22 +379,22 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
#, python-format #, python-format
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partenaire"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Payable" msgid "Payable"
msgstr "" msgstr "Dette fournisseur"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Purchases" msgid "Purchases"
msgstr "" msgstr "Achats"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "" msgstr "Créance"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window
@ -400,25 +407,25 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
msgid "Reconcile" msgid "Reconcile"
msgstr "" msgstr "Lettrer"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
msgid "Reconcile Data" msgid "Reconcile Data"
msgstr "" msgstr "Données de lettrage"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
msgid "Reconcile Data Info" msgid "Reconcile Data Info"
msgstr "" msgstr "Informations de données de lettrage"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
msgid "Reconcile Mode" msgid "Reconcile Mode"
msgstr "" msgstr "Mode lettrage"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
@ -426,108 +433,110 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
msgid "Reconcile bank statement lines" msgid "Reconcile bank statement lines"
msgstr "" msgstr "Lettrer les lignes de relevé de compte"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
msgid "Reconcile data model to store user info" msgid "Reconcile data model to store user info"
msgstr "" msgstr ""
"Modèle de données de lettrage pour stocker les informations relatives à "
"l'utilisateur"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
msgid "Reconciled" msgid "Reconciled"
msgstr "" msgstr "Lettré"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Réinitialiser"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "" msgstr "Ventes"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Sauvegarder"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Search Journal Items" msgid "Search Journal Items"
msgstr "" msgstr "Rechercher des écritures comptables"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Set as Checked" msgid "Set as Checked"
msgstr "" msgstr "Marquer comme vérifié"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "To Check" msgid "To Check"
msgstr "" msgstr "À vérifier"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
msgid "To check" msgid "To check"
msgstr "" msgstr "À vérifier"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Transactions" msgid "Transactions"
msgstr "" msgstr "Transactions"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Undefined" msgid "Undefined"
msgstr "" msgstr "Non défini"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Utilisateur"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Validate" msgid "Validate"
msgstr "" msgstr "Valider"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Vue"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "View move" msgid "View move"
msgstr "" msgstr "Voir la vue"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python #. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0 #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Well done! Everything has been reconciled" msgid "Well done! Everything has been reconciled"
msgstr "" msgstr "Bravo ! Tout a été lettré"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "fully paid" msgid "fully paid"
msgstr "" msgstr "entièrement payé"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check" msgid "to check"
msgstr "" msgstr "à vérifier"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "will be reduced by" msgid "will be reduced by"
msgstr "" msgstr "sera réduite de"
#. module: account_reconcile_oca #. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "with an open amount" msgid "with an open amount"
msgstr "" msgstr "avec un montant ouvert"