From 774d6b42cb9dc0d018e54a558775fca8ee9de979 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Thu, 28 Mar 2024 20:19:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 89.7% (88 of 98 strings) Translation: account-reconcile-17.0/account-reconcile-17.0-account_mass_reconcile Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-17-0/account-reconcile-17-0-account_mass_reconcile/it/ --- account_mass_reconcile/i18n/it.po | 157 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/account_mass_reconcile/i18n/it.po b/account_mass_reconcile/i18n/it.po index aef8145c..e2081386 100644 --- a/account_mass_reconcile/i18n/it.po +++ b/account_mass_reconcile/i18n/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-24 03:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Francesco Foresti \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 00:44+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +26,8 @@ msgstr "" msgid "" "A mass reconcile is already ongoing for this account, please try again later." msgstr "" +"Una riconciliazione di massa è già in corso per questo conto, riprovare più " +"tardi." #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python @@ -35,6 +37,8 @@ msgid "" "A matcher %(mkey)s is compared with a matcher %(omkey)s, the _matchers and " "_opposite_matchers are probably wrong" msgstr "" +"Una corrispondenza %(mkey)s è comparata con una corrispondenza %(omkey)s, la " +"corrispondenza e la corrispondenza opposta probabilmente sono errate" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile @@ -44,6 +48,11 @@ msgid "" " You can select one or many reconciliation methods which will\n" " be run sequentially to match the entries between them." msgstr "" +"Un profilo di riconciliazione indica, per un conto, come\n" +" le registrazioni devono essere riconciliate.\n" +" Si possono selezionare una o più metodi di riconciliazione che\n" +" verranno eseguite sequenzialmente per far corrispondere le " +"registrazioni tra di loro." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__account @@ -56,7 +65,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conto" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_lost_id @@ -70,12 +79,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_lost_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_lost_id msgid "Account Lost" -msgstr "" +msgstr "Conto perdita" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile msgid "Account Mass Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione di massa del conto" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__account_profit_id @@ -89,52 +98,52 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_profit_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_profit_id msgid "Account Profit" -msgstr "" +msgstr "Conto profitto" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Azione richiesta" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Advanced. Partner and Ref" -msgstr "" +msgstr "Avanzato. Partner e riferimento" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio allegati" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Automatic Mass Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione di massa automatica" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search msgid "Automatic Mass Reconcile History" -msgstr "" +msgstr "Cronologia riconciliazione di massa automatica" #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python #: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0 #, python-format msgid "Automatic Write Off" -msgstr "" +msgstr "Write-off automatico" #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python #: code:addons/account_mass_reconcile/models/base_reconciliation.py:0 #, python-format msgid "Automatic writeoff" -msgstr "" +msgstr "Write-off automatico" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile msgid "Click to add a reconciliation profile." -msgstr "" +msgstr "Fare clic per aggiungere un profilo riconciliazione." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config @@ -156,12 +165,12 @@ msgstr "Azienda" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__create_uid @@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "Creato il" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__date_base_on #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__date_base_on msgid "Date of reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Data della riconciliazione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__display_name @@ -217,12 +226,12 @@ msgstr "Nome visualizzato" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_tree msgid "Display items reconciled on the last run" -msgstr "" +msgstr "Visualizza registrazioni riconciliate nell'ultima esecuzione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.actions.server,name:account_mass_reconcile.ir_cron_run_reconciliations_ir_actions_server msgid "Do Automatic Reconciliations" -msgstr "" +msgstr "Eseguire riconciliazioni automatiche" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method___filter @@ -236,34 +245,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner___filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference___filter msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguito da" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguito da (partner)" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_ids msgid "Full Reconciliations" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazioni complete" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_tree msgid "Go to reconciled items" -msgstr "" +msgstr "Vai a registrazioni riconciliate" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Go to unreconciled items" -msgstr "" +msgstr "Vai a registrazioni non riconciliate" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search @@ -273,19 +282,20 @@ msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Ha un messaggio" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__history_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Cronologia" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_res_company__reconciliation_commit_every #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation." msgstr "" +"Frequenza della conferma quando si esegue la riconciliazione automatica." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config @@ -293,6 +303,8 @@ msgid "" "How often to commit when performing automatic reconciliation.\n" " Leave zero to commit only at the end of the process." msgstr "" +"Frequenza della conferma quando si esegue la riconciliazione automatica..\n" +" Lasciare a zero per confermare solo alla fine del processo." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__id @@ -309,23 +321,23 @@ msgstr "ID" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Segue" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__journal_id @@ -368,64 +380,64 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__last_history msgid "Last history" -msgstr "" +msgstr "Ultima cronologia" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_company__reconciliation_commit_every #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_res_config_settings__reconciliation_commit_every msgid "Leave zero to commit only at the end of the process." -msgstr "" +msgstr "Lasciare a zero per confermare solo alla fine del processo." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_account_mass_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account_mass_reconcile.menu_mass_reconcile msgid "Mass Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione di massa automatica" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account_mass_reconcile.action_mass_reconcile_history msgid "Mass Automatic Reconcile History" -msgstr "" +msgstr "Cronologia riconciliazione di massa automatica" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced msgid "Mass Reconcile Advanced" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione di massa residua" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_name msgid "Mass Reconcile Advanced Name" -msgstr "" +msgstr "Nome riconciliazione di massa residua" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_advanced_ref msgid "Mass Reconcile Advanced Ref" -msgstr "" +msgstr "Riferimento riconciliazione di massa residua" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_base msgid "Mass Reconcile Base" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione di massa base" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple msgid "Mass Reconcile Simple" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione di massa semplice" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_name msgid "Mass Reconcile Simple Name" -msgstr "" +msgstr "Nome riconciliazione di massa semplice" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_partner msgid "Mass Reconcile Simple Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner riconciliazione di massa semplice" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_simple_reference msgid "Mass Reconcile Simple Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento riconciliazione di massa semplice" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form @@ -434,6 +446,10 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same partner, and the credit entry " "ref. is matched with the debit entry ref. or name." msgstr "" +"Associa registrazioni debiti multipli a crediti multipli. Consente " +"riconciliazione parziale. Le righe devono avere lo stesso partner, e il " +"riferimento della registrazione di credito corrisponde al riferimento o al " +"nome della registrazione del debito." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form @@ -442,6 +458,9 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " "and the same name to be reconciled." msgstr "" +"Associa una riga di debito con una riga di credito. Non consente " +"riconciliazione parziale. Le righe devono avere lo stesso valore (con il " +"write-off) e lo stesso nome da riconciliare." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form @@ -450,6 +469,9 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " "and the same partner to be reconciled." msgstr "" +"Associa una riga di debito con una riga di credito. Non consente " +"riconciliazione parziale. Le righe devono avere lo stesso valore (con il " +"write-off) e lo stesso partner da riconciliare." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form @@ -458,16 +480,19 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " "and the same reference to be reconciled." msgstr "" +"Associa una riga di debito con una riga di credito. Non consente " +"riconciliazione parziale. Le righe devono avere lo stesso valore (con il " +"write-off) e lo stesso riferimento da riconciliare." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__reconcile_method @@ -482,52 +507,52 @@ msgstr "Nome" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Numero di azioni" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Numero di errori" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_options msgid "Options of a reconciliation profile" -msgstr "" +msgstr "Opzioni del profilo riconciliazione" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Profile Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni profilo" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile" -msgstr "" +msgstr "Metodo riconciliazione per account_mass_reconcile" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id msgid "Reconcile Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo riconciliazione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids msgid "Reconciled Items" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni riconciliate" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione" #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python @@ -535,12 +560,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form #, python-format msgid "Reconciliations" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazioni" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search msgid "Reconciliations of last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazioni degli ultimi 7giorni" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_advanced__partner_ids @@ -552,17 +577,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__partner_ids msgid "Restrict on partners" -msgstr "" +msgstr "Limita sui partner" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__date msgid "Run date" -msgstr "" +msgstr "Data esecuzione" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore consegna SMS" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence @@ -572,32 +597,32 @@ msgstr "Sequenza" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Simple. Amount and Name" -msgstr "" +msgstr "Semplice. Valore e nome" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Simple. Amount and Partner" -msgstr "" +msgstr "Semplice. Valore e partner" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Simple. Amount and Reference" -msgstr "" +msgstr "Semplice. Valore e riferimento" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_tree msgid "Start Auto Reconcilation" -msgstr "" +msgstr "Avvia riconciliazione automatica" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Start Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Avvia riconciliazione automatica" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_history msgid "Store an history of the runs per profile" -msgstr "" +msgstr "Archivia una cronologia delle esecuzioni per profilo" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__task_id