Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings) Translation: account-financial-reporting-11.0/account-financial-reporting-11.0-customer_outstanding_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-11-0/account-financial-reporting-11-0-customer_outstanding_statement/es/pull/467/head
parent
12b6f08bf2
commit
bf1cfb5256
|
@ -11,49 +11,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "+120 Days Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+120 Días"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "1-30 Days Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1-30 Días"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "30-60 Days Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30-60 Días"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "60-90 Days Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "60-90 Días"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "90-120 Days Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "90-120 Días"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Aging Report at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reporte de vencidos al"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -62,6 +63,9 @@ msgid ""
|
|||
"buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due "
|
||||
"or overdue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detalles de vencidos pueden ser mostrados en el reporte, expresados en "
|
||||
"rangos……de mora (30 días, …), para que el cliente pueda revisar cuando está "
|
||||
"abierto, cuando debe y cuańto está vencido."
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
|
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "Cuota"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Balance Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -96,17 +100,17 @@ msgstr "Creado en"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Current Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo a la Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
|
||||
msgid "Customer Outstanding Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de Cuenta de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
|
||||
msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistente de Estado de Cuenta de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
|
@ -115,14 +119,13 @@ msgstr "Fecha"
|
|||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
msgstr "Fecha Fin"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
|
@ -138,17 +141,17 @@ msgstr "Nombre a mostrar"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
|
||||
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Pago"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Ending Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo Final"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
|
||||
msgid "Include Aging Buckets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inluir Períodos de Mora"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
|
||||
|
@ -185,42 +188,42 @@ msgstr "Última actualización en"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
|
||||
msgid "Number Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Open Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo Abierto"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo Original"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Outstanding Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de Cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Outstanding Statement at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de Cuenta al"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Partner ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref. de Cliente:"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Reference number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de Referencia"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
|
||||
msgid "Statement Action to PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción Estado a PDF"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -230,11 +233,15 @@ msgid ""
|
|||
"invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is "
|
||||
"displayed in chronological order and is split by currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas por cobrar "
|
||||
"pendientes…… de clientes hasta una fecha determinada. Esto incluye todas las "
|
||||
"facturas no pagadas, reembolsos…… no reclamados y pagos pendientes. La lista "
|
||||
"se muestra en orden cronológico y se divide por monedas."
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -244,4 +251,4 @@ msgstr "o"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
|
||||
msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "informe.estado_de_cuenta_de_cliente"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue