Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings) Translation: account-financial-reporting-11.0/account-financial-reporting-11.0-customer_outstanding_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-11-0/account-financial-reporting-11-0-customer_outstanding_statement/fr/pull/477/head
parent
4bb1a61d59
commit
77727eebe0
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Aging Report at"
|
||||
msgstr "Rapport âgé à "
|
||||
msgstr "Balance âgée au"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -62,16 +63,19 @@ msgid ""
|
|||
"buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due "
|
||||
"or overdue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
|
||||
"tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
|
||||
"puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Balance Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde dû"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -96,17 +100,17 @@ msgstr "Créé le"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Current Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dû en ce moment"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
|
||||
msgid "Customer Outstanding Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postes ouverts des partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
|
||||
msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant pour l'édition des postes ouverts"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
|
@ -116,17 +120,17 @@ msgstr "Date"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jusqu'au"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date :"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
|
||||
|
@ -137,17 +141,17 @@ msgstr "Nom affiché"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
|
||||
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquer les partenaires sans solde"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Ending Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde final"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
|
||||
msgid "Include Aging Buckets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
|
||||
|
@ -184,42 +188,42 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
|
||||
msgid "Number Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro du partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Open Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde ouvert"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant original"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Outstanding Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relevé des postes ouverts"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Outstanding Statement at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relevé des postes ouverts au"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Partner ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref. partenaire :"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "Reference number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de référence"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
|
||||
msgid "Statement Action to PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Export du relevé en PDF"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -229,11 +233,15 @@ msgid ""
|
|||
"invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is "
|
||||
"displayed in chronological order and is split by currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le relevé des postes ouverts détaille tous les montants dû à une date "
|
||||
"donnée. Ceci inclus toutes les factures non payées, remboursements non "
|
||||
"effectués et paiements en attente. Les transactions sont affichées par ordre "
|
||||
"chronologique et ventillées par devise."
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
||||
|
@ -243,4 +251,4 @@ msgstr "ou"
|
|||
#. module: customer_outstanding_statement
|
||||
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
|
||||
msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue