Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: account-financial-reporting-12.0/account-financial-reporting-12.0-partner_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-12-0/account-financial-reporting-12-0-partner_statement/es/pull/601/head
parent
9a8642e14d
commit
2f4875837f
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 21:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 01:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||||
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
||||||
msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
|
msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
||||||
|
@ -103,18 +103,17 @@ msgstr "Tipo de cuenta"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
||||||
msgid "Activity Statement"
|
msgid "Activity Statement"
|
||||||
msgstr "Extracto de movimientos"
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
||||||
msgid "Activity Statement Wizard"
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
||||||
msgstr "Asistente de Extracto de movimientos"
|
msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
|
||||||
"El extracto de movimientos muestra todas las operaciones entre dos fechas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
||||||
|
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
||||||
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
||||||
msgid "Age by Days"
|
msgid "Age by Days"
|
||||||
msgstr "Tiempo en días"
|
msgstr "Antigüedad en días"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
||||||
|
@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Tiempo en días"
|
||||||
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
||||||
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
||||||
msgid "Age by Months"
|
msgid "Age by Months"
|
||||||
msgstr "Tiempo en meses"
|
msgstr "Antigüedad en meses"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
||||||
|
@ -138,12 +137,12 @@ msgstr "Tiempo en meses"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
||||||
msgid "Aging Method"
|
msgid "Aging Method"
|
||||||
msgstr "Forma de vencimiento"
|
msgstr "Tipo de antigüedad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
||||||
msgid "Aging Report at"
|
msgid "Aging Report at"
|
||||||
msgstr "Informe de vencimientos a"
|
msgstr "Informe de antigüedad a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||||
|
@ -151,14 +150,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
||||||
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los detalles de vencimientos pueden ser mostrados en el informe, mostrados "
|
"Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
|
||||||
"en tramos vencidos, para que el cliente pueda revisar cuánto está "
|
"rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
|
||||||
"pendiente, vencido o sobrepasado."
|
"cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Importe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Saldo"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
msgid "Balance Forward"
|
msgid "Balance Forward"
|
||||||
msgstr "Saldo hacia adelante"
|
msgstr "Saldo arrastrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||||
|
@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Creado en"
|
||||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr "Saldo a la fecha"
|
msgstr "Actual"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Nombre a mostrar"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
||||||
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
||||||
msgstr "No mostrar clientes sin saldos pendientes"
|
msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||||
|
@ -256,12 +255,12 @@ msgstr "Fecha Vencimiento"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
||||||
msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
||||||
msgstr "Activar Informe OCA extracto de movimientos"
|
msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
||||||
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
||||||
msgstr "Activar Informe OCA extracto de pendientes"
|
msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Excluir saldos negativos"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
||||||
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
||||||
msgstr "Excluir clientes sin saldos pendientes"
|
msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
||||||
|
@ -342,7 +341,7 @@ msgstr "Anterior"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||||
msgid "Open Amount"
|
msgid "Open Amount"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Importe pendiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||||
|
@ -352,34 +351,35 @@ msgstr "Original"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
||||||
msgid "Outstanding Statement"
|
msgid "Outstanding Statement"
|
||||||
msgstr "Informe de pendientes"
|
msgstr "Estado pendientes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
||||||
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
||||||
msgstr "Asistente de pendientes"
|
msgstr "Asistente de estado pendientes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
||||||
msgstr "Los pendientes muestran todas las transacciones hasta una fecha."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
||||||
msgid "Partner Activity Statement"
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
||||||
msgstr "Extracto de Cliente"
|
msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
||||||
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
||||||
msgstr "Pendiente de Cliente"
|
msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
||||||
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
||||||
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
||||||
msgid "Payable"
|
msgid "Payable"
|
||||||
msgstr "Pagadero"
|
msgstr "A pagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
@ -389,14 +389,14 @@ msgstr "Pago"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||||
msgstr "Por favor establezca los valores por defecto de los extractos."
|
msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
||||||
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
||||||
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
||||||
msgid "Receivable"
|
msgid "Receivable"
|
||||||
msgstr "Por pagar"
|
msgstr "Por cobrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "Número de Referencia"
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
||||||
msgid "Show Aging Buckets"
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
||||||
msgstr "Mostrar tramos vencimientos"
|
msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
||||||
msgid "Statement Reports Common"
|
msgid "Statement Reports Common"
|
||||||
msgstr "Informe conjunto"
|
msgstr "Informe Estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
||||||
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
||||||
msgstr "Asistente para Informe conjunto"
|
msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Informe entre"
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||||
msgid "Statement of Account"
|
msgid "Statement of Account"
|
||||||
msgstr "Informe de la Cuenta"
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
||||||
|
@ -458,9 +458,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
|
"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
|
||||||
"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
||||||
"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
|
"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
|
||||||
"con fecha anterior al período elegido aparecerá como un "
|
"con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
|
||||||
"saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La lista "
|
"como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
|
||||||
"es mostrada en orden cronológico y dividida por monedas."
|
"lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
|
||||||
|
"monedas."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
||||||
|
@ -471,11 +472,11 @@ msgid ""
|
||||||
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
||||||
"by currencies."
|
"by currencies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El estado de cuenta pendiente proporciona detalles de todas las "
|
"El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
|
||||||
"cuentas por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. Esto "
|
"pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
|
||||||
"incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no reclamados y "
|
"Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
|
||||||
"pagos pendientes. La lista es es mostrada en orden cronológico y "
|
"reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
|
||||||
"dividido por monedas."
|
"cronológico y separada por monedas."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
|
||||||
|
@ -487,12 +488,12 @@ msgstr "Total"
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
||||||
msgid "Use activity statements"
|
msgid "Use activity statements"
|
||||||
msgstr "Usar estado de cuenta"
|
msgstr "Usar estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
||||||
msgid "Use outstanding statements"
|
msgid "Use outstanding statements"
|
||||||
msgstr "Usar estado de cuenta pendiente"
|
msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: partner_statement
|
#. module: partner_statement
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue