Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-financial-reporting-14.0/account-financial-reporting-14.0-partner_statement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-14-0/account-financial-reporting-14-0-partner_statement/pull/994/head
parent
e985273340
commit
109b4aab6e
|
@ -611,6 +611,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
|
|
@ -619,6 +619,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -615,6 +615,12 @@ msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
@ -815,9 +821,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "reembolsos no reclamados y pagos pendientes. La lista es "
|
||||
#~ "mostrada en orden cronológico y separada por monedas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
#~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -646,6 +646,12 @@ msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A pagar"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
@ -845,6 +851,3 @@ msgstr "hasta"
|
|||
#~ "particular. Esto incluye todas las facturas impagadas, los "
|
||||
#~ "reembolsos no reclamados y pagos pendientes. La lista es "
|
||||
#~ "mostrada en orden cronológico y separada por monedas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Pago"
|
||||
|
|
|
@ -642,6 +642,12 @@ msgstr "Relevé des arriérés du partenaire"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A payer"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Paiement"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
@ -839,9 +845,6 @@ msgstr "jusqu'au"
|
|||
#~ "facture, note de crédit ou paiement échues. La liste est affichée par "
|
||||
#~ "ordre chronologique et divisée par devise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Paiement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
#~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -614,6 +614,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
|
|
@ -648,6 +648,12 @@ msgstr "Estratto conto in sospeso partner"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Debito"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
@ -817,9 +823,6 @@ msgstr "fino al"
|
|||
#~ "in blocchi, così il partner può verificare quanto è aperto, in "
|
||||
#~ "scadenza, scaduto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
#~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -612,6 +612,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
|
|
@ -613,6 +613,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
|
|
@ -642,6 +642,12 @@ msgstr "Extrato de Pendentes de Parceiro"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
|
|
@ -609,6 +609,12 @@ msgstr "Extrato de Pendência do Parceiro"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Pagável"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
@ -809,9 +815,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "não cobradas reembolsos e pagamentos pendentes. A lista é exibida "
|
||||
#~ "em ordem cronológica e é dividida por moedas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
#~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -613,6 +613,12 @@ msgstr "Solduri restante partener"
|
|||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Plătibil"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Plată"
|
||||
|
||||
#. module: partner_statement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
||||
|
@ -806,6 +812,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate "
|
||||
#~ "facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. "
|
||||
#~ "Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment"
|
||||
#~ msgstr "Plată"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue