OCA_Reporting_engine_17.0/report_label/i18n/es.po

346 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_label
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__state
msgid "Action To Do"
msgstr "Acción a realizar"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Bottom (mm)"
msgstr "Parte inferior (mm)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_background_color
msgid "Label Background Color"
msgstr "Color de fondo de la etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_height
msgid "Label Height (mm)"
msgstr "Altura de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Label Margin"
msgstr "Margen de la etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_bottom
msgid "Label Margin Bottom (mm)"
msgstr "Margen inferior de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_left
msgid "Label Margin Left (mm)"
msgstr "Margen izquierdo de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_right
msgid "Label Margin Right (mm)"
msgstr "Margen derecho de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_top
msgid "Label Margin Top (mm)"
msgstr "Margen superior de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Label Padding"
msgstr "Relleno de etiquetas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_bottom
msgid "Label Padding Bottom (mm)"
msgstr "Parte inferior del relleno de etiquetas (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_left
msgid "Label Padding Left (mm)"
msgstr "Relleno de la etiqueta a la izquierda (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_right
msgid "Label Padding Right (mm)"
msgstr "Relleno de la etiqueta a la derecha (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_top
msgid "Label Padding Top (mm)"
msgstr "Etiqueta Relleno Superior (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_report_paperformat_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__label_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__label_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__label_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__label_paperformat_id
msgid "Label Paper Format"
msgstr "Formato de papel para la etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.ui.menu,name:report_label.paperformat_label_menu
msgid "Label Paper Formats"
msgstr "Formatos de papel para la etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__label_template_view_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__label_template_view_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__label_template_view_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__label_template_view_id
msgid "Label QWeb Template"
msgstr "Plantilla QWeb de etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.report,name:report_label.report_label
msgid "Label Report"
msgstr "Informe sobre la etiqueta"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Label Settings"
msgstr "Configuración de la etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_width
msgid "Label Width (mm)"
msgstr "Anchura de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.act_window,name:report_label.paperformat_label_action
msgid "Label paper format configuration"
msgstr "Configuración del formato del papel de etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Left (mm)"
msgstr "Izquierda (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__model_id
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_report_label_wizard__offset
msgid "Number of labels to skip when printing"
msgstr "Número de etiquetas que deben omitirse al imprimir"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__offset
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__paperformat_id
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato del papel"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Paper format configuration"
msgstr "Configuración del formato del papel"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.server,name:report_label.actions_server_label_partner_address
msgid "Print Address Labels"
msgstr "Imprimir etiquetas de dirección"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Print Labels"
msgstr "Imprimir etiquetas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_label.selection__ir_actions_server__state__report_label
msgid "Print self-adhesive labels"
msgstr "Imprimir etiquetas autoadhesivas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Informar Acción"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_report_label_wizard
msgid "Report Label Wizard"
msgstr "Asistente para etiquetas de informes"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_report_label_wizard_line
msgid "Report Label Wizard Line"
msgstr "Línea del Asistente para etiquetas de informes"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__res_name
msgid "Res Name"
msgstr "Nombre del Recurso"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del Recurso"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Right (mm)"
msgstr "Derecha (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Acción de Servidor"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_base_automation__label_template_view_id
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_actions_server__label_template_view_id
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_cron__label_template_view_id
msgid "The QWeb template key to render the labels"
msgstr "La clave de la plantilla QWeb para representar las etiquetas"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form
msgid "Top (mm)"
msgstr "Superior (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_base_automation__state
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
"server actions\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
msgstr ""
"Tipo de acción del servidor. Están disponibles los siguientes valores:\n"
"- 'Ejecutar código Python': un bloque de código Python que se ejecutará\n"
"- 'Crear un nuevo registro': crea un nuevo registro con nuevos valores\n"
"- 'Actualizar un registro': actualiza los valores de un registro\n"
"- 'Ejecutar varias acciones': define una acción que desencadena varias otras "
"acciones del servidor\n"
"- 'Enviar correo electrónico': publicar un mensaje, una nota o enviar un "
"correo electrónico (Discuss)\n"
"- 'Agregar seguidores': agrega seguidores a un registro (Discuss)\n"
"- 'Crear siguiente actividad': crea una actividad (Discuss)\n"
"- 'Enviar mensaje de texto SMS': envíe SMS, regístrelos en documentos (SMS)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"