Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 90.3% (103 of 114 strings)

Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-bi_sql_editor
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-bi_sql_editor/pt/
pull/539/head
Pedro Castro Silva 2021-03-06 10:09:02 +00:00 committed by OCA Transbot
parent cf522dbd5f
commit d6bb04c477
1 changed files with 122 additions and 77 deletions

View File

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:475
@ -28,40 +29,40 @@ msgstr ""
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:243
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (Cópia)"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:348
#, python-format
msgid "%s Access %s"
msgstr ""
msgstr "%s Acesso %s"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:376
#, python-format
msgid "Access %s"
msgstr ""
msgstr "Acesso %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid "Action Context"
msgstr ""
msgstr "Contexto de Ação"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Action Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações da Ação"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Allowed Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos Habilitados"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__user_ids
msgid "Allowed Users"
msgstr ""
msgstr "Utilizadores Permitidos"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -69,22 +70,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the "
"materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja definir para rascunhar esta visualização SQL? A "
"visualização materializada será excluída, bem como todo o mapeamento "
"anterior realizado com as colunas"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponível"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view_field
msgid "Bi SQL View Field"
msgstr ""
msgstr "Campo da Vista Bi SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid ""
"Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view"
msgstr ""
"Marque esta caixa se quiser criar uma opção \"grupo por\" na vista pesquisa"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
@ -92,31 +97,35 @@ msgid ""
"Check this box if you want to create an index on that field. This is "
"recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration"
msgstr ""
"Marque esta caixa se quiser criar um índice nesse campo. Isto é recomendado "
"para campos pesquisáveis e agrupáveis, para reduzir a duração"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0
msgid "Column"
msgstr ""
msgstr "Coluna"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "Comma-separated text. Possible values: \"graph\", \"pivot\" or \"tree\""
msgstr ""
"Texto separado por vírgulas. Valores possíveis: \"graph\", \"pivot\" ou "
"\"tree\""
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Contexto"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create SQL View, Indexes and Models"
msgstr ""
msgstr "Criar Vista SQL, Índices e Modelos"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create UI"
msgstr ""
msgstr "Criar IU"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_uid
@ -133,18 +142,18 @@ msgstr "Criado em"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Cron Task that will refresh the materialized view"
msgstr ""
msgstr "Cron Task que atualizará a visão materializada"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Database Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho da Base de Dados"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid ""
"Define here a context that will be used by default, when creating the action."
msgstr ""
msgstr "Defina aqui um contexto que será usado como padrão na criação da ação."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
@ -155,6 +164,12 @@ msgid ""
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
msgstr ""
"Defina aqui a restrição de acesso aos dados.\n"
" Certifique-se de usar o nome do campo prefixado com um 'x_'. Uma regra "
"'ir.rule' global será criada. Uma regra típica de Multi Empresa é, por "
"exemplo, \n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id."
"id]),('x_company_id','=',False)]."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__display_name
@ -170,22 +185,22 @@ msgstr "Rascunho"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
msgid "Extra Rule Definition"
msgstr ""
msgstr "Definição de Regra Extra"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Extras Information"
msgstr ""
msgstr "Informações adicionais"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "Field Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição do Campo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
msgid "Field Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Campo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
@ -193,6 +208,8 @@ msgid ""
"For 'Many2one' Odoo field.\n"
" Comodel of the field."
msgstr ""
"Para campo Odoo 'Many2one'.\n"
" Comodelo do campo."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
@ -201,31 +218,35 @@ msgid ""
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, "
"label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Para campo Odoo 'Seleção'.\n"
" Lista de opções, especificada como uma expressão Python que define uma "
"lista de pares (chave, etiqueta). Por exemplo: [('azul', 'Azul'), ("
"'amarelo', 'Amarelo')]"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created."
msgstr ""
msgstr "Nome Fully Qualified do modelo transitório que será criado."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "Full name of the SQL view"
msgstr ""
msgstr "Nome completo da vista SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type
msgid "Graph Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Graph"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed
msgid "Has Group Changed"
msgstr ""
msgstr "O Grupo Mudou"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Oculto"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id
@ -236,22 +257,22 @@ msgstr "ID"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name
msgid "Index Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Índice"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid "Is Group by"
msgstr ""
msgstr "É Agrupar Por"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid "Is Index"
msgstr ""
msgstr "É Indíce"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized
msgid "Is Materialized View"
msgstr ""
msgstr "É Vista Materializada"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update
@ -274,12 +295,12 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text
msgid "Materialized Text"
msgstr ""
msgstr "Texto Materializado"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0
msgid "Measure"
msgstr ""
msgstr "Medida"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
@ -290,7 +311,7 @@ msgstr "Modelo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Model Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Modelo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__name
@ -305,93 +326,95 @@ msgid ""
"No Column was found.\n"
"Columns name should be prefixed by 'x_'."
msgstr ""
"Nenhuma coluna foi encontrada.\n"
"O nome das colunas deve ser prefixado por 'x_'."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id
msgid "Odoo Action"
msgstr ""
msgstr "Ação Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Odoo Cron"
msgstr ""
msgstr "Cron Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id
msgid "Odoo Graph View"
msgstr ""
msgstr "Vista Graph Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id
msgid "Odoo Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id
msgid "Odoo Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id
msgid "Odoo Pivot View"
msgstr ""
msgstr "Vista Pivot Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id
msgid "Odoo Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id
msgid "Odoo Search View"
msgstr ""
msgstr "Vista Pesquisa Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id
msgid "Odoo Tree View"
msgstr ""
msgstr "Vista Árvore Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:191
#, python-format
msgid "Only graph, pivot or tree views are supported"
msgstr ""
msgstr "Só são suportadas vistas graph, pivot ou árvore"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Open View"
msgstr ""
msgstr "Abrir Vista"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Preview SQL Expression"
msgstr ""
msgstr "Pré-visualização Expressão SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
msgid "Query"
msgstr ""
msgstr "Consulta"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr ""
msgstr "Refrescar Vista Materializada"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:363
#, python-format
msgid "Refresh Materialized View %s"
msgstr ""
msgstr "Refrescar Vista Materializada %s"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Linha"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Rule Definition"
msgstr ""
msgstr "Definição de Regra"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:508
@ -400,22 +423,24 @@ msgid ""
"SQL Error while creating %s VIEW %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Erro SQL durante a criação %s VIEW %s :\n"
" %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Fields"
msgstr ""
msgstr "Campos SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Query"
msgstr ""
msgstr "Consulta SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor
msgid "SQL Reports"
msgstr ""
msgstr "Relatórios SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
@ -426,47 +451,52 @@ msgid ""
" * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n"
" * prefix the name of the selectable columns by 'x_';"
msgstr ""
"Solicitação SQL que será inserida como a vista. Certifique-se que:\n"
" * define um nome para todos os campos selecionados, especialmente se usar "
"uma função SQL (como EXTRACT, ...);\n"
" * Não usa 'SELECT *' ou 'SELECT table.*';\n"
" * usa o prefixo 'x_' nas colunas selecionáveis;"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type in the database"
msgstr ""
msgstr "Tipo SQL na base de dados"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "SQL Valid"
msgstr ""
msgstr "SQL Válido"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id
msgid "SQL View"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "SQL View and Model Created"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL e Modelo Criados"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view
msgid "SQL Views"
msgstr ""
msgstr "Vistas SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Segurança"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid "Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Opções de Seleção"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -476,7 +506,7 @@ msgstr "Definir como rascunho"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Size of the materialized view and its indexes"
msgstr ""
msgstr "Tamanho da vista materializada e dos seus índices"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
@ -490,6 +520,9 @@ msgid ""
" * 'Draft': Not tested\n"
" * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid"
msgstr ""
"Estado da solicitação:\n"
" * 'Rascunho': Não testado\n"
" * 'SQL Válido': A solicitação SQL foi verificada e é válida"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
@ -498,21 +531,24 @@ msgid ""
"'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
msgstr ""
"Sufixo da vista SQL. O nome completo do SQL será calculado e prefixado com "
"'x_bi_sql_view_'. A sintaxe deve aderir a: https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
msgid "Technical Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Técnico"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users"
msgstr ""
msgstr "Será usado como o nome do campo Odoo, exibido para os utilizadores"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "This will create Odoo View, Action and Menu"
msgstr ""
msgstr "Isto criará a Vista, Ação e Menu Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -520,11 +556,13 @@ msgid ""
"This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the "
"according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr ""
"Isto tentará criar uma Vista SQL baseada na solicitação SQL e os "
"correspondentes Modelo Transitório e campos, com base nas configurações"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility
msgid "Tree Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilidade Da Árvore"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
@ -533,16 +571,19 @@ msgid ""
"create a new field. If empty, this field will not be displayed neither "
"available for search or group by function"
msgstr ""
"Tipo do campo Odoo que será criado. Mantenha vazio se não quiser criar um "
"novo campo. Se estiver vazio, este campo não será exibido nem disponível "
"para funções de pesquisa nem agrupar por"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Indisponível"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Update Model Access"
msgstr ""
msgstr "Atualizar Modelo de Acesso"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -550,44 +591,46 @@ msgid ""
"Update Model Access. Required if you changed groups list after having "
"created the model"
msgstr ""
"Atualizar Modelo de Acesso. Necessário se você mudou a lista de grupos "
"depois de ter criado o modelo"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Interface do Utilizador"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Validate SQL Expression"
msgstr ""
msgstr "Validar Expressão SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "View Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da Vista"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "View Order"
msgstr ""
msgstr "Ordem da Vista"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "Views, Action and Menu Created"
msgstr ""
msgstr "Vistas, Ações e Menu Criados"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:181
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:110
#, python-format
msgid "You can not create indexes on non materialized views"
msgstr ""
msgstr "Não pode criar índices em vistas não materializadas"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:253
#, python-format
msgid "You can only process this action on SQL Valid items"
msgstr ""
msgstr "Só pode processar esta ação em itens SQL válidos"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:234
@ -596,6 +639,8 @@ msgid ""
"You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them "
"to draft."
msgstr ""
"Apenas pode eliminar vistas rascunho. Se quiser excluí-las, terá que "
"previamente defini-las como rascunho."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view
@ -651,4 +696,4 @@ msgstr ""
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "this will refresh the materialized view"
msgstr ""
msgstr "isto refrescará a vista materializada"