Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: reporting-engine-13.0/reporting-engine-13.0-bi_sql_editor
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-13-0/reporting-engine-13-0-bi_sql_editor/ca/
pull/647/head
jabelchi 2022-08-31 11:31:36 +00:00 committed by OCA Transbot
parent 939916b63d
commit c596d862b0
1 changed files with 131 additions and 87 deletions

View File

@ -9,59 +9,60 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 14:07+0000\n"
"Last-Translator: jabelchi <jabelchi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC"
msgstr ""
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (Còpia)"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "%s Access %s"
msgstr ""
msgstr "%s Accés %s"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Access %s"
msgstr ""
msgstr "Accés %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid "Action Context"
msgstr ""
msgstr "Context de l'acció"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Action Settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustos de l'acció"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Allowed Groups"
msgstr ""
msgstr "Grups autoritzats"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__user_ids
msgid "Allowed Users"
msgstr ""
msgstr "Usuaris autoritzats"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -69,27 +70,31 @@ msgid ""
"Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the "
"materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"
msgstr ""
"Esteu segur d'establir aquesta vista SQL a esborrany? Això esborrarà la "
"vista materialitzada i tots els mapejos previs realitzats amb les columnes"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__available
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponible"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view
msgid "BI SQL View"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL BI"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view_field
msgid "Bi SQL View Field"
msgstr ""
msgstr "Camp de vista SQL BI"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid ""
"Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view"
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si voleu crear una opció d'agrupació a la vista de "
"cerca"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
@ -97,31 +102,34 @@ msgid ""
"Check this box if you want to create an index on that field. This is "
"recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration"
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si voleu crear un índex en aquest camp. És "
"recomanable per a camps de cerca i agrupació, per tal de reduir la durada"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__col
msgid "Column"
msgstr ""
msgstr "Columna"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "Comma-separated text. Possible values: \"graph\", \"pivot\" or \"tree\""
msgstr ""
"Text separat per comes. Valors possibles: \"graph\", \"pivot\" o \"tree\""
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Context"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create SQL View, Indexes and Models"
msgstr ""
msgstr "Crear vista SQL, índexs i models"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create UI"
msgstr ""
msgstr "Crear interfície d'usuari"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_uid
@ -138,18 +146,19 @@ msgstr "Creat el"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Cron Task that will refresh the materialized view"
msgstr ""
msgstr "Tasca programada que actualitzarà la vista materialitzada"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Database Size"
msgstr ""
msgstr "Mida a la base de dades"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid ""
"Define here a context that will be used by default, when creating the action."
msgstr ""
"Definiu aquí un context que es farà servir per defecte quan es creï l'acció."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
@ -160,6 +169,11 @@ msgid ""
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
msgstr ""
"Definiu aquí restriccions d'accés a les dades.\n"
" Assegureu-vos de fer servir noms de camps amb el prefix 'x_'. Es crearà una "
"'ir.rule' global. Per exemple una típica regla multi-companyia \n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id."
"id]),('x_company_id','=',False)]."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__display_name
@ -170,22 +184,22 @@ msgstr "Veure el nom"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
msgid "Extra Rule Definition"
msgstr ""
msgstr "Definició de regles addicionals"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Extras Information"
msgstr ""
msgstr "Informació addicional"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "Field Description"
msgstr ""
msgstr "Descripció de camp"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
msgid "Field Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus de camp"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
@ -193,6 +207,8 @@ msgid ""
"For 'Many2one' Odoo field.\n"
" Comodel of the field."
msgstr ""
"En el cas de camps 'Many2one'.\n"
" Comodel del camp."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
@ -201,31 +217,35 @@ msgid ""
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, "
"label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Per a camp 'Selection' de Odoo.\n"
" Llista d'opcions, especificades amb una expressió Python que defineix una "
"llista de parells (clau, etiqueta). Per exemple: [('blue','Blue'), "
"('yellow','Yellow')]"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created."
msgstr ""
msgstr "Nom completament qualificat del model transitori que es crearà."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "Full name of the SQL view"
msgstr ""
msgstr "Nom complet de la vista SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type
msgid "Graph Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus de gràfic"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed
msgid "Has Group Changed"
msgstr ""
msgstr "El grup ha canviat"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__hidden
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Ocult"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id
@ -236,22 +256,22 @@ msgstr "ID"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name
msgid "Index Name"
msgstr "Nom del índex "
msgstr "Nom del índex"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid "Is Group by"
msgstr ""
msgstr "Camp agrupació"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid "Is Index"
msgstr ""
msgstr "És índex"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized
msgid "Is Materialized View"
msgstr ""
msgstr "Vista materialitzada"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update
@ -274,12 +294,12 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text
msgid "Materialized Text"
msgstr ""
msgstr "Text materialitzat"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__measure
msgid "Measure"
msgstr ""
msgstr "Mesura"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
@ -290,7 +310,7 @@ msgstr "Model"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Model Name"
msgstr ""
msgstr "Nom del model"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__name
@ -305,93 +325,95 @@ msgid ""
"No Column was found.\n"
"Columns name should be prefixed by 'x_'."
msgstr ""
"No s'han trobat columnes. \n"
"Els noms de columnes han de començar amb 'x_'."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id
msgid "Odoo Action"
msgstr ""
msgstr "Acció Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Odoo Cron"
msgstr ""
msgstr "Tasca programada Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id
msgid "Odoo Graph View"
msgstr ""
msgstr "Vista gráfica Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id
msgid "Odoo Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id
msgid "Odoo Model"
msgstr ""
msgstr "Model Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id
msgid "Odoo Pivot View"
msgstr ""
msgstr "Vista Pivot Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id
msgid "Odoo Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id
msgid "Odoo Search View"
msgstr ""
msgstr "Vista de cerca Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id
msgid "Odoo Tree View"
msgstr ""
msgstr "Vista de llista Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Only graph, pivot or tree views are supported"
msgstr ""
msgstr "Només estan suportats els tipus de vista graph, pivot o tree"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Open View"
msgstr ""
msgstr "Obrir vista"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Preview SQL Expression"
msgstr ""
msgstr "Vista prèvia expressió SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
msgid "Query"
msgstr "Consulta "
msgstr "Consulta"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr ""
msgstr "Refresca vista materialitzada"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Refresh Materialized View %s"
msgstr ""
msgstr "Refresca vista materialitzada %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__row
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Fila"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Rule Definition"
msgstr ""
msgstr "Definició de regla"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
@ -400,22 +422,24 @@ msgid ""
"SQL Error while creating %s VIEW %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Error SQL durant la creació de la VISTA %s %s :\n"
" %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Fields"
msgstr ""
msgstr "Camps SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Query"
msgstr ""
msgstr "Consulta SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor
msgid "SQL Reports"
msgstr ""
msgstr "Informes SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
@ -426,32 +450,37 @@ msgid ""
" * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n"
" * prefix the name of the selectable columns by 'x_';"
msgstr ""
"La petició SQL que s'inserirà com a vista. Asegureu-vos de :\n"
" * posar un nom per a tots els vostres camps seleccionats, especialment si "
"feu servir funcions SQL (com ara EXTRACT, ...);\n"
" * no feu servir 'SELECT *' o 'SELECT table.*';\n"
" * poseu el prefix 'x_' al nom de les columnes seleccionables;"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type in the database"
msgstr ""
msgstr "Tipus SQL a la base de dades"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id
msgid "SQL View"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__model_valid
msgid "SQL View and Model Created"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL i model creats"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view
msgid "SQL Views"
msgstr ""
msgstr "Vistes SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -461,17 +490,17 @@ msgstr "Seguritat"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid "Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Opcions de selecció"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Passar a esborrany"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Size of the materialized view and its indexes"
msgstr ""
msgstr "Mida de la vista materialitzada i els seus índexs"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
@ -485,6 +514,9 @@ msgid ""
" * 'Draft': Not tested\n"
" * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid"
msgstr ""
"Estat de la petició:\n"
" * 'Esborrany': No provat\n"
" * 'SQL Vàlid': La petició SQL s'ha provat i és vàlida"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
@ -493,21 +525,24 @@ msgid ""
"'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
msgstr ""
"Sufix de la vista SQL. El nom complet SQL es processarà i es posarà com a "
"prefix 'x_bi_sql_view_'. La sintaxi ha de seguir: https://www.postgresql.org/"
"docs/current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
msgid "Technical Name"
msgstr ""
msgstr "Nom tècnic"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users"
msgstr ""
msgstr "Això es farà servir com a nom del camp Odoo, mostrat als usuaris"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "This will create Odoo View, Action and Menu"
msgstr ""
msgstr "Això crearà la vista Odoo, l'acció i el menú"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -515,11 +550,13 @@ msgid ""
"This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the "
"according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr ""
"Això intentarà crear una vista SQL, basada en la petició SQL i els "
"corresponents model transitori i camps, segons els ajustos"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility
msgid "Tree Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilitat a la llista"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
@ -528,16 +565,19 @@ msgid ""
"create a new field. If empty, this field will not be displayed neither "
"available for search or group by function"
msgstr ""
"Tipus de camp Odoo que es crearà. Deixeu-lo buit si no voleu crear un camp "
"nou. Si és buit, aquest camp no es mostrarà disponible per a cercar ni per "
"agrupar"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__unavailable
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "No disponible"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Update Model Access"
msgstr ""
msgstr "Actualitza l'accés al model"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@ -545,44 +585,46 @@ msgid ""
"Update Model Access. Required if you changed groups list after having "
"created the model"
msgstr ""
"Actualitza l'accés al model. Necessari si canvieu la llista de grups desprès "
"d'haver creat el model"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfície d'usuari"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Validate SQL Expression"
msgstr ""
msgstr "Valida expressió SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "View Name"
msgstr ""
msgstr "Nom de vista"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "View Order"
msgstr ""
msgstr "Ordre de la vista"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__ui_valid
msgid "Views, Action and Menu Created"
msgstr ""
msgstr "Vistes, acció i menú creats"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:0
#, python-format
msgid "You can not create indexes on non materialized views"
msgstr ""
msgstr "No podeu crear índexs a vistes no materialitzades"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "You can only process this action on SQL Valid items"
msgstr ""
msgstr "Només podeu processar aquesta acció en elements SQL vàlids"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
@ -591,57 +633,59 @@ msgid ""
"You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them "
"to draft."
msgstr ""
"Només podeu eliminar vistes esborrany. Si voleu eliminar-les, canvieu-les a "
"esborrany primer."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__boolean
msgid "boolean"
msgstr ""
msgstr "booleà"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__char
msgid "char"
msgstr ""
msgstr "caràcter"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__date
msgid "date"
msgstr ""
msgstr "data"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__datetime
msgid "datetime"
msgstr ""
msgstr "data-hora"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__float
msgid "float"
msgstr ""
msgstr "coma flotant"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__integer
msgid "integer"
msgstr ""
msgstr "enter"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__many2one
msgid "many2one"
msgstr ""
msgstr "many2one"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__selection
msgid "selection"
msgstr ""
msgstr "selecció"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sequence
msgid "sequence"
msgstr ""
msgstr "seqüència"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "this will refresh the materialized view"
msgstr ""
msgstr "això refrescarà la vista materialitzada"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Esborrany"