Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings)

Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-report_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-report_async/pt/
pull/738/head
Pedro Castro Silva 2021-03-13 18:39:32 +00:00 committed by Nikul-OSI
parent 414322b5e2
commit 3746abc32c
1 changed files with 105 additions and 45 deletions

View File

@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-13 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
@ -48,195 +50,243 @@ msgid "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"backgroun
"</table>\n" "</table>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-"
"color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width:"
" 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width="
"\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
"border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: "
"white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: "
"13px;\">\n"
" % set base_url = object.env['ir."
"config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
" % set download_url = '%s/web/content/"
"ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, "
"object.name, )\n"
" <div>\n"
" Caro ${"
"object.create_uid.partner_id.name or ''},\n"
" <br/><br/>\n"
" O seu relatório solicitado, "
"${object.name}, está disponível para <b><a href=\"${download_url}\""
">download</a></b>.\n"
" <br/><br/>\n"
" Tenha um bom dia!<br/>\n"
" --<br/>${object.company_id.name}"
"\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async" msgid "Allow Async"
msgstr "" msgstr "Permitir Assincronia"
#. module: report_async #. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:108 #: code:addons/report_async/models/report_async.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "Background process not allowed." msgid "Background process not allowed."
msgstr "" msgstr "Processo background não permitido."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Criado por"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Criado em"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nome a Exibir"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "" msgstr "Documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: selection:report.async,job_status:0 #: selection:report.async,job_status:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Concluído"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification" msgid "Email Notification"
msgstr "" msgstr "Notificação de Email"
#. module: report_async #. module: report_async
#: selection:report.async,job_status:0 #: selection:report.async,job_status:0
msgid "Enqueued" msgid "Enqueued"
msgstr "" msgstr "Enfileirado"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Executar"
#. module: report_async #. module: report_async
#: selection:report.async,job_status:0 #: selection:report.async,job_status:0
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr "Falhou"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Ficheiro"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Ficheiros"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Grupos"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "Trabalho"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info" msgid "Job Info"
msgstr "" msgstr "Informações do Trabalho"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status" msgid "Job Status"
msgstr "" msgstr "Estado do Trabalho"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Jobs"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Última Modificação em"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error" msgid "Last Run Job Error"
msgstr "" msgstr "Erro na última execução do trabalho"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Última Atualização por"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Última Atualização em"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message" msgid "Latest Job Error Message"
msgstr "" msgstr "Mensagem de Erro do Trabalho Mais Recente"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status" msgid "Latest Job Status"
msgstr "" msgstr "Estado do Trabalho Mais Recente"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process" msgid "List all files created by this report background process"
msgstr "" msgstr ""
"Listar todos os arquivos criados por este processo de relatório em background"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report" msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr "" msgstr "Listar todos os trabalhos relacionados a este relatório em curso"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found" msgid "No files found"
msgstr "" msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can use" msgid "Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can use"
msgstr "" msgstr ""
"Apenas utilizadores em grupos selecionados podem usar este relatório. Se "
"deixado vazio, qualquer um o pode usar"
#. module: report_async #. module: report_async
#: selection:report.async,job_status:0 #: selection:report.async,job_status:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Pendente"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document" msgid "Print Document"
msgstr "" msgstr "Imprimir Documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard #: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard" msgid "Print Report Wizard"
msgstr "" msgstr "Assistente de Impressão de Relatório"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr "" msgstr "Ação de Relatório"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async" msgid "Report Async"
msgstr "" msgstr "Relatório Async"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
@ -244,61 +294,67 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Report Center" msgid "Report Center"
msgstr "" msgstr "Centro de Relatórios"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files" msgid "Report Files"
msgstr "" msgstr "Ficheiros de Relatórios"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template" msgid "Report Template"
msgstr "" msgstr "Modelo de Relatório"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "" msgstr "Relatórios"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background" msgid "Run Background"
msgstr "" msgstr "Executar Background"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now" msgid "Run Now"
msgstr "" msgstr "Executar Agora"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously" msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "" msgstr "Executar relatórios de forma assíncrona"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready" msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "" msgstr "Enviar e-mail com link para o relatório quando este estiver pronto"
#. module: report_async #. module: report_async
#: selection:report.async,job_status:0 #: selection:report.async,job_status:0
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr "Iniciado"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n" msgid "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator." " Please contact your system administrator."
msgstr "" msgstr ""
"O último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho em curso</b> falhou. Por "
"favor, contacte o administrador do sistema."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n" msgid "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"O último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho em curso</b> foi bem sucedido."
"\n"
" Pode verificar o resultado em <i class=\"fa fa-copy\""
"/><b> Ficheiros</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@ -306,13 +362,17 @@ msgid "The report will be running by <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>job</b>, and will be available at\n" " <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"O relatório será executado por <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho</b> e "
"estará disponível em <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Arquivos</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "This is not automatic field, please check if you want to allow this report in background process" msgid "This is not automatic field, please check if you want to allow this report in background process"
msgstr "" msgstr ""
"Este campo não é automático. Por favor, verifique se deseja permitir este "
"relatório em processo background"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}" msgid "Your report is available, ${object.name}"
msgstr "" msgstr "Seu relatório está disponível, ${object.name}"